Elle était simplement fatiguée après un long voyage, dans un état de grande détresse mentale et d’extrême tension nerveuse. | UN | فقد كانت بكل بساطة متعبة بعد رحلة طويلة، وفي حالة عقلية سيئة، وتعاني إجهادا شديدا. |
La raison pour laquelle votre mère est fatiguée, paresseuse et irritable c'est à cause de vous | Open Subtitles | السبب في أن أمكم متعبة وكسولة وسريعة الإستفزاز هو بسببكم أنتم يا جماعة |
Non, je suis fatiguée de garder toute cette colère en moi. | Open Subtitles | لا, أنا فقط متعبة من الإحتفاظ بكل هذا الغضب |
Elle était fatigué tout le temps. Elle a perdu du poids. | Open Subtitles | وهي متعبة طوال الوقت . وقالت انها فقدت وزنا. |
Je suis un peu crevée spécialement après avoir lavé toutes ces assiettes sans l'aide de personne. | Open Subtitles | ،أنا متعبة قليلاً خصوصاً بعد ،غسل كل تلك الأطباق .بدون مساعدة من أحد |
Pardon, ma femme est épuisée. Nous venons de Paris à pied. | Open Subtitles | معذرة سيدتي, لن أطلب لك لي لكن زوجتي متعبة |
Elle est juste fatiguée. Elle sera en pleine forme demain. | Open Subtitles | إنها متعبة فقط ستكون بصحة ممتازة في الصباح |
Je suis juste fatiguée de me battre quand il n'y a pas de but. | Open Subtitles | أنا فقط متعبة من النضال في حين لا توجد فائدة منه |
Écoute, je-je suis un peu fatiguée. Peut-on s'arrêter là ? | Open Subtitles | انظر، إنّي متعبة نوعًا ما، أيمكننا الرحيل الآن؟ |
C'est une bonne idée, mais je suis tellement fatiguée du boulot de cette semaine. | Open Subtitles | يالها من فكرة جميلة. لكنني متعبة للغاية من العمل هذا الأسبوع. |
T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? | Open Subtitles | هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟ |
- Peu importe. J'étais fatiguée, je suis fatigué et je n'ai pas assez mangé. - Tu ne voulais pas dire ça. | Open Subtitles | لقد كنت متعبة , أنا متعبة ولم آكل بشكل كافي وذلك كل شيء , ذلك الذي كان |
Pas étonnant, elle est fatiguée. C'est un oiseau de nuit. | Open Subtitles | لستُ متفاجئاً، إنّها متعبة لطالما كانت كائن ليليّ |
T'as jamais aimé Lucy car tu voulais pas qu'une autre maman ait une raison d'être fatiguée. | Open Subtitles | لأنك لم تريدين أن يكون هناك أم أخرى يكون لديها سبب لتكون متعبة. |
Je n'ai pas dormi depuis deux jours, et je suis juste fatiguée d'en parler, d'accord ? | Open Subtitles | أنا لم أنتم تقريبا مند يومين، وأنا فقط متعبة حقاً للتحدث بالأمر، إتفقنا؟ |
Quand je révisais pour un test et que j'étais fatiguée, | Open Subtitles | عندما كنت أجبر على عمل الإختبار وأنا متعبة |
Je suis trop fatiguée pour dormir. Je ne fermerai pas l'œil. | Open Subtitles | أنا متعبة للغاية لكى أنام لا أستطيع النوم غفلة |
Je suis fatiguée. Je travaille depuis six heures du matin. | Open Subtitles | أنا متعبة لقد كنت اعمل منذ السادسة صباحاً |
Vous devez être fatigué après votre voyage. Permettez-moi de vous laver. | Open Subtitles | لا بد أنك متعبة بعد رحلتك دعيني أخذك للاغتسال |
Je suis crevée, cette partie de pêche m'a épuisée ! | Open Subtitles | أنا متعبة للغاية، صيد السمك اليوم أنهكني للغاية |
Elle est épuisée d'avoir joué avec toi toute la journée. | Open Subtitles | إنّها متعبة للغايّة بعد لعبها معكَ طوال اليوم. |
PCO-2 au 70. Elle se fatigue. | Open Subtitles | تشبع ثاني أوكسيد الكربون أرتفع الى 70 أنها متعبة |
Je suis lasse de la ville. L'air pur nous ferait du bien. | Open Subtitles | انا متعبة من المدينة يا أمي، عدة ايام في الريف ستكون جميلة |
- J'avais pas sommeil. Regarde ce que j'ai prévu. | Open Subtitles | نعم ، لم أكن متعبة فحسب ، أريد أن اريكِ إلى ماذا خططتُ أيضاً |
Je suis exténuée. C'est un aspect de la famille. | Open Subtitles | ـ انا متعبة للغاية ـ ان هذا مجرد جانب واحد من العائلة |
J'en ai tellement marre que Maria me dise ce que je peux faire ou ne pas faire. | Open Subtitles | أنا متعبة جدا من ماريا تقول لي ما يمكن وما لا يمكن القيام به. |
Je les écoute quand mes yeux sont trop fatigués pour lire. | Open Subtitles | أشغلها عندما تكون عيني متعبة على القراءة |
Ces réunions publicitaires sont épuisantes. | Open Subtitles | تلك الاجتماعات للاعلانات متعبة |