Un autre orateur a abondé dans ce sens, rappelant qu'aucune autre action n'avait été engagée. | UN | وأعرب متكلم ثانٍ عن اتفاقه مع هذه الحقيقة إذ أن المبادرة كانت الخيار الوحيد المتاح. |
Dans ce but, il est demandé à chaque orateur de se limiter à un temps de parole maximal de sept minutes. | UN | ولهذه الغاية، يرجى من كل متكلم من المتكلمين أن يقصر مدة بيانه على سبع دقائق كحد أقصى. |
À cet égard, un orateur a mis en avant l'adoption d'une approche multipartite faisant également intervenir la société civile. | UN | وفي هذا الصدد، سلّط متكلم الضوء على اعتماد نهج قائم على تعدد أصحاب المصلحة ويشمل أيضاً المجتمع المدني. |
En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à cinq minutes. | UN | وكتوجيه عام، يفترض أن كل متكلم ستتاح له، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق. |
un intervenant espérait que le Groupe de travail prendrait rapidement une décision sur cette question, notant que la prochaine procédure ne se déroulerait que dans quelques années. | UN | وأعرب متكلم عن أمله في أن يتم البت في هذه المسألة بسرعة، مشيرا إلى أن العملية المقبلة ما زالت تبعد ببضع سنوات. |
Un autre orateur a demandé que l'ONUDC fournisse des fonds et des moyens supplémentaires pour appuyer les États. | UN | ونادى متكلم آخر بضرورة تزويد المكتب بمزيد من الأموال والقدرات حتى يتسنى له أن يساعد الدول. |
Le Comité peut limiter le temps de parole de chaque orateur sur toute question. | UN | للجنة أن تحدد الوقت المسموح به لكل متكلم بشأن أية مسألة. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | ويجوز للرئيس تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | ويجوز للرئيس تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
Le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. | UN | وللرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم. |
La Commission peut limiter le temps de parole de chaque orateur. | UN | للّجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم. |
La Commission peut limiter le temps de parole de chaque orateur. | UN | للّجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم. |
En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à cinq minutes. | UN | وكتوجيه عام، يفترض أن كل متكلم ستتاح له، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق. |
On espère que les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des orateurs seront pris en charge par leurs gouvernements respectifs. | UN | ومن المأمول فيه أن تتحمل حكومة كل متكلم تكاليف سفره وإعاشته. |
un intervenant a exprimé l'espoir que les activités entreprises récemment avaient contribué à renforcer l'obligation redditionnelle. | UN | وأعرب متكلم عن أمله في أن تكون اﻷنشطة المضطلع بها مؤخرا قد أسهمت في تحسين المساءلة. |
Toute personne prenant la parole devant le Comité dans une langue autre que l'une des langues officielles assure en principe l'interprétation dans une des langues de travail. | UN | أي متكلم يخاطب اللجنة بلغة ليست من لغات العمل يتولى عادةً ترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات العمل. |
:: Quinzième session de la Conférence des Parties de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à Copenhague; conférencier invité dans le cadre de l'événement sur la dégradation des forêts, organisé par la FAO, en marge de la session, le 13 décembre. | UN | :: الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، كوبنهاغن؛ متكلم مدعو في الاجتماع الجانبي للفاو المتعلق بتدهور الغابات، المعقود في 13 كانون الأول/ديسمبر. |
La présentation de chaque candidature donne lieu à l'intervention d'un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | ويقتصر على متكلم واحد لترشيح كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخاب. |
un intervenant, parlant également au nom d'un autre, a demandé des informations sur les 26 pays qui n'auraient pas harmonisé leurs programmes en 1999. | UN | وطلب متكلم - باسمه وباسم آخر أيضا - معلومات عن اﻟ ٢٦ بلدا التي لن تكون لديها برامج متوائمة بحلول عام ١٩٩٩. |
D'autres intervenants ont souligné que la version révisée du rapport devrait faire mention des résultats de la Conférence sur la population et le développement. | UN | وقال متكلم آخر إن أي نسخة منقحة من الورقة ينبغي أن تتضمن إشارة إلى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
une délégation a suggéré que le pôle régional pour l'Europe occidentale soit situé à Genève. | UN | واقترح متكلم آخر أن يكون المحور الإقليمي لأوروبا الغربية في جنيف. |
Nous venons donc d'entendre le dernier orateur qui souhaite expliquer son vote après le vote. un représentant a demandé à exercer son droit de réponse. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Mais un serpent qui parle donne une pomme à une femme, et on est fichus. | Open Subtitles | ثعبان متكلم جعل السيد تأكل التفاح فنحن هالكون |
Grosse bébête moche qui vient du futur, et qui dit que "ficus". | Open Subtitles | -نعم، قرد متكلم جاء من المستقبل الأحمق، يقول فقط "فيكس" |
Contrairement à aujourd'hui, on ne cédait pas au premier beau parleur venu avec une belle voiture et un cigarillo aux lèvres. | Open Subtitles | على عكسكم يا سيدات اليوم نحن لا نتخلص منه فحسب إلى أي متكلم بنعومة صاحب سيارة سيارة سريعة و سيجارة تتدلى من بين شفتيه |