"مثيرا" - Translation from Arabic to French

    • sexy
        
    • excitant
        
    • intéressant
        
    • passionnant
        
    • façon spectaculaire
        
    • super
        
    • torride
        
    • intéressante
        
    • extrêmement
        
    • stimulant
        
    • controversé
        
    C'est juste que les médias n'en parlent pas beaucoup, parce que ce n'est pas aussi sexy que le SIDA du chat. Open Subtitles الامر فقط ان الاعلام الشهير لا يقوم بصنع تقارير عن ذلك لأنه ليس مثيرا كالإيدز عند القطط
    Tu es vraiment sexy quand tu prends les choses en main. Open Subtitles أتعلم , أنت فعلا تبدو مثيرا جدا عندما تتولى المسئولية
    Mon Dieu, c'était trop sexy. Open Subtitles انت وانا لدينا المستقبل أوه، يا الهي ، ذلك كان مثيرا جدا
    Pourquoi supporter ce pitre? C'était excitant. Avec Ernie, tout était possible tous les jours. Open Subtitles لان الحياة معه مثيره كل يوم مع ارني يكون يوما مثيرا
    Le coloc de Scott Delfino a dit un truc d'intéressant. Open Subtitles زميل غرفة سكوت دلفينو قال أمرا مثيرا للإهتمام
    Ce serait amusant, sexy de surprendre Frankie pendant son dîner. Open Subtitles إعتقدت انه سيكون امرا ممتعا ، و مثيرا بطريقة ما لكي أفاجئ فرانكي اثناء العشاء
    Je te demanderais bien de rester, mais je vais bientôt vomir, et ce n'est pas très sexy. Open Subtitles كنت سأطلب منك البقاء لكنني سأتقيأ بكل تأكيد ولن يكون هذا مثيرا جدا
    La presse sera là, donc, si vous venez, mettez un costume sexy, sauf si vous n'êtes pas sexy, dans ce cas, portez un costume qui couvrira toutes vos zones à problème. Open Subtitles ستكون هناك صحافة، لذا أرجوك، إذا كنت ستأتي إرتدي حلّة مثيرة إلّا إذا كنت لست مثيرا في هذه الحالة، إرتدي زّي
    Je voulais juste m'asseoir et ne rien faire mais ce n'est pas sexy. Open Subtitles اريد فقط ان اجلس وان لا افعل شيئا لكن هذا ليس مثيرا
    Si j'avais attendu que quelqu'un les satisfasse, bien... vous ne m'auriez pas trouvé si sexy et irrésistible. Open Subtitles إذا انتظرت من شخص أن يسلمها لي لن ترينني مثيرا ولا أقاوم
    c'est pas aussi sexy que la pollution de l'air ou la pollution de l'eau. Open Subtitles لأنه ليس مثيرا مثل التلوث الهوائي أو تلوث المياه
    J'ai pensé que tu porterais un truc plus sexy Open Subtitles لقد اعتقدت انكى سترتدين شيئا مثيرا اكثر من هذا
    Aujourd'hui était excitant et je pense que ça me rattrape. Open Subtitles اليوم كان مثيرا حقا واعتقد فقط ان النعاس يتملكني
    Le frisson que ça procure ? Je veux dire, tu n'as pas trouvé cela excitant ce soir ? Open Subtitles الاثارة منها ، اعنى ماوجدته الليلة كان مثيرا
    C'est peut-être le mystère qui rendait tout cela si excitant. Open Subtitles ربما كان هذا الغموض هو الذي جعل هذا الأمر مثيرا
    J'ai trouvé quelque chose d'intéressant sur la fenêtre qu'elle a brisée. Open Subtitles لكنّني وجدت شيئا مثيرا للإهتمام من النافذة التي حطّمتها.
    Hey, tu veux entendre quelque chose d'intéressant sur les alliances ? Open Subtitles لحظة، أتريد أن تشمه شيء مثيرا حول خواتم الزواج؟
    Il avait trouvé l'exposé intéressant et a suggéré que la Division mène de telles études plus fréquemment. UN وكان هذا العضو اعتبر العرض مثيرا للاهتمام واقترح أن تجري شعبة إدارة الاستثمارات دراسات كهذه على نحو أكثر تواترا.
    Cette expression est triviale mais nous sommes conscients qu'un nouvel univers passionnant est à notre portée. UN هذه حقا عبارة مستهلكة ولكننا ندرك جميعا أن عالما جديدا مثيرا أصبح في متناول أيدينا.
    En outre, dans les pays en développement, le montant net des investissements étrangers directs a augmenté de façon spectaculaire depuis le début des années 80. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ارتفع صافي تدفقات الاستثمــار اﻷجنبي المباشر إلى الاقتصادات النامية ارتفاعا مثيرا منذ أوائل الثمانينات.
    Je suis une bonne fille, monsieur Cook, mais il m'arrive d'avoir besoin d'être super vilaine. Open Subtitles لا تكن احمقا, اخبرني كيف يعتبر هذا مثيرا ناديني بابا نويل اخرس
    Fais que ce soit torride. Open Subtitles إجعل ذلك مثيرا.
    Le versement en une fois et à l'avance est une solution intéressante, qui n'est pas suffisamment creusée dans le rapport. UN وإن خيار سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة يبدو بديلا مثيرا للاهتمام، إلا أنه للأسف لم يرد بالتفصيل في التقرير.
    Cette tendance est extrêmement préoccupante et risque fort de déstabiliser la sous-région et de mettre en danger sa population. UN وهذا الأمر يشكل اتجاها مثيرا لقلق شديد وعاملا خطيرا يمكن أن يؤدي إلى الاضطرابات وخطرا يتهدد سكان غرب أفريقيا.
    Ma délégation estime que ce rapport très stimulant constitue un avertissement pour nous tous, riches ou pauvres. UN إن وفد بلدي يجد هذا التقرير مثيرا للاهتمام إلى حد كبير. فهو بمثابة صيحة مدوية لإيقاظنا جميعا، غنينا وفقيرنا.
    Pourtant le droit au développement demeure un sujet parfois controversé des débats internationaux sur les droits de la personne. UN ومع ذلك، ما زال الحق في التنمية يشكل في أحيان كثيرة موضوعا مثيرا للجدل في المناقشات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more