C'est juste que les médias n'en parlent pas beaucoup, parce que ce n'est pas aussi sexy que le SIDA du chat. | Open Subtitles | الامر فقط ان الاعلام الشهير لا يقوم بصنع تقارير عن ذلك لأنه ليس مثيرا كالإيدز عند القطط |
Tu es vraiment sexy quand tu prends les choses en main. | Open Subtitles | أتعلم , أنت فعلا تبدو مثيرا جدا عندما تتولى المسئولية |
Mon Dieu, c'était trop sexy. | Open Subtitles | انت وانا لدينا المستقبل أوه، يا الهي ، ذلك كان مثيرا جدا |
Pourquoi supporter ce pitre? C'était excitant. Avec Ernie, tout était possible tous les jours. | Open Subtitles | لان الحياة معه مثيره كل يوم مع ارني يكون يوما مثيرا |
Le coloc de Scott Delfino a dit un truc d'intéressant. | Open Subtitles | زميل غرفة سكوت دلفينو قال أمرا مثيرا للإهتمام |
Ce serait amusant, sexy de surprendre Frankie pendant son dîner. | Open Subtitles | إعتقدت انه سيكون امرا ممتعا ، و مثيرا بطريقة ما لكي أفاجئ فرانكي اثناء العشاء |
Je te demanderais bien de rester, mais je vais bientôt vomir, et ce n'est pas très sexy. | Open Subtitles | كنت سأطلب منك البقاء لكنني سأتقيأ بكل تأكيد ولن يكون هذا مثيرا جدا |
La presse sera là, donc, si vous venez, mettez un costume sexy, sauf si vous n'êtes pas sexy, dans ce cas, portez un costume qui couvrira toutes vos zones à problème. | Open Subtitles | ستكون هناك صحافة، لذا أرجوك، إذا كنت ستأتي إرتدي حلّة مثيرة إلّا إذا كنت لست مثيرا في هذه الحالة، إرتدي زّي |
Je voulais juste m'asseoir et ne rien faire mais ce n'est pas sexy. | Open Subtitles | اريد فقط ان اجلس وان لا افعل شيئا لكن هذا ليس مثيرا |
Si j'avais attendu que quelqu'un les satisfasse, bien... vous ne m'auriez pas trouvé si sexy et irrésistible. | Open Subtitles | إذا انتظرت من شخص أن يسلمها لي لن ترينني مثيرا ولا أقاوم |
c'est pas aussi sexy que la pollution de l'air ou la pollution de l'eau. | Open Subtitles | لأنه ليس مثيرا مثل التلوث الهوائي أو تلوث المياه |
J'ai pensé que tu porterais un truc plus sexy | Open Subtitles | لقد اعتقدت انكى سترتدين شيئا مثيرا اكثر من هذا |
Aujourd'hui était excitant et je pense que ça me rattrape. | Open Subtitles | اليوم كان مثيرا حقا واعتقد فقط ان النعاس يتملكني |
Le frisson que ça procure ? Je veux dire, tu n'as pas trouvé cela excitant ce soir ? | Open Subtitles | الاثارة منها ، اعنى ماوجدته الليلة كان مثيرا |
C'est peut-être le mystère qui rendait tout cela si excitant. | Open Subtitles | ربما كان هذا الغموض هو الذي جعل هذا الأمر مثيرا |
J'ai trouvé quelque chose d'intéressant sur la fenêtre qu'elle a brisée. | Open Subtitles | لكنّني وجدت شيئا مثيرا للإهتمام من النافذة التي حطّمتها. |
Hey, tu veux entendre quelque chose d'intéressant sur les alliances ? | Open Subtitles | لحظة، أتريد أن تشمه شيء مثيرا حول خواتم الزواج؟ |
Il avait trouvé l'exposé intéressant et a suggéré que la Division mène de telles études plus fréquemment. | UN | وكان هذا العضو اعتبر العرض مثيرا للاهتمام واقترح أن تجري شعبة إدارة الاستثمارات دراسات كهذه على نحو أكثر تواترا. |
Cette expression est triviale mais nous sommes conscients qu'un nouvel univers passionnant est à notre portée. | UN | هذه حقا عبارة مستهلكة ولكننا ندرك جميعا أن عالما جديدا مثيرا أصبح في متناول أيدينا. |
En outre, dans les pays en développement, le montant net des investissements étrangers directs a augmenté de façon spectaculaire depuis le début des années 80. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ارتفع صافي تدفقات الاستثمــار اﻷجنبي المباشر إلى الاقتصادات النامية ارتفاعا مثيرا منذ أوائل الثمانينات. |
Je suis une bonne fille, monsieur Cook, mais il m'arrive d'avoir besoin d'être super vilaine. | Open Subtitles | لا تكن احمقا, اخبرني كيف يعتبر هذا مثيرا ناديني بابا نويل اخرس |
Fais que ce soit torride. | Open Subtitles | إجعل ذلك مثيرا. |
Le versement en une fois et à l'avance est une solution intéressante, qui n'est pas suffisamment creusée dans le rapport. | UN | وإن خيار سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة يبدو بديلا مثيرا للاهتمام، إلا أنه للأسف لم يرد بالتفصيل في التقرير. |
Cette tendance est extrêmement préoccupante et risque fort de déstabiliser la sous-région et de mettre en danger sa population. | UN | وهذا الأمر يشكل اتجاها مثيرا لقلق شديد وعاملا خطيرا يمكن أن يؤدي إلى الاضطرابات وخطرا يتهدد سكان غرب أفريقيا. |
Ma délégation estime que ce rapport très stimulant constitue un avertissement pour nous tous, riches ou pauvres. | UN | إن وفد بلدي يجد هذا التقرير مثيرا للاهتمام إلى حد كبير. فهو بمثابة صيحة مدوية لإيقاظنا جميعا، غنينا وفقيرنا. |
Pourtant le droit au développement demeure un sujet parfois controversé des débats internationaux sur les droits de la personne. | UN | ومع ذلك، ما زال الحق في التنمية يشكل في أحيان كثيرة موضوعا مثيرا للجدل في المناقشات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |