"محاضرة" - Translation from Arabic to French

    • Conférence
        
    • cours
        
    • conférences
        
    • un exposé
        
    • sermon
        
    • leçon
        
    • morale
        
    • exposés
        
    • discours
        
    • conférencière
        
    • séminaire
        
    • sermonner
        
    • lecture
        
    • leçons
        
    • présentation
        
    Conférence à l'Université Sungkyunkwan, Séoul (République de Corée) (2012). UN محاضرة شرفية في جامعة سونغكيونكوان، سيول، كوريا الجنوبية، 2012؛
    Suva, 1983 — Conférence prononcée devant le barreau de Fidji sur le thème " Un océan Pacifique exempt d'armes nucléaires " . UN سوفا، ١٩٨٣ محاضرة ألقيت على رابطة هيئة المحامين في فيجي بشأن اعتبار المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Conférence Geoffrey Sawer, Centre de droit international et de droit public, Université nationale australienne. UN 2002 محاضرة جفري سوير، مركز القانون الدولي والعام، الجامعة الوطنية الاسترالية.
    Chargée de cours de droit, faculté de droit, University of the West Indies, Barbade. UN محاضرة في مادة القانون، كلية الحقوق، جامعة جزر الهند الغربية، بربادوس
    On va organiser un remue-méninges dans la salle de conférences. Open Subtitles الجميع , سيكون لدينا محاضرة صغيرة للفكرة المفاجئة
    Le capitaine McIntyre fera un exposé sur la perfusion au mess à 8 heures... Open Subtitles انتباه سوف يلقي النقيب ماكنتاير محاضرة حول اعطاء السوائل ووجبات الدم
    Conférence d'ouverture au deuxième Congrès latino-américain sur le droit, Marília, São Paulo. UN محاضرة افتتاحية في مؤتمر أمريكا اللاتينية الثاني للقانون، ماريليا، ساو باولو.
    Il y a une Conférence à L'Université de Delhi après-demain. Open Subtitles ‎هناك محاضرة في جامعة دلهي بعد غد ‎حسناً
    La Clave nous donnera une Conférence et puis ils vont être heureux que nous l'avons fait. Open Subtitles والعصا سوف تعطينا محاضرة وبعد ذلك أحرزنا ليرة لبنانية تكون سعيدة فعلنا ذلك.
    Il y a une Conférence sur les techniques agricoles Iroquois. Open Subtitles ثمة محاضرة عن أساليب الزراعة لدى الهنود الحمر.
    Non. Mais je n'ai pas d'autre Conférence toute prête, alors, vas-y. Open Subtitles كلاّ ، ليس لديّ محاضرة أخرى، لذا فإليكَ الأمر.
    La première fois que je l'ai rencontré, je donnais... une Conférence assez brillante mais très technique à un groupe de scientifiques de renom. Open Subtitles أول مرة قابلته فيها كنت أعطي .. محاضرة عبقرية لكنها فنية .. إلى حفنة من العلماء الشديدي التميز
    La série de cours magistraux compte près de 350 cours sur toutes sortes de questions de droit international, dont 23 ont été ajoutés en 2014. UN وتتضمن سلاسل المحاضرات زهاء 350 محاضرة حول مجموعة واسعة من مواضيع القانون الدولي، منها 23 محاضرة أضيفت في عام 2014.
    Ouais, je n'ai pas été à aucun de ces cours. Open Subtitles فعلا أنا لم أحضر إلى محاضرة من محاضراتهم
    Chaque nuit je m'entraîne à donner des cours, parfois plus souvent. Open Subtitles كُل ليلة أتدرب على إلقاء محاضرة و أحياناً مرتين
    En 1989, est nommé maître de conférences à la nouvelle École de droit de la Sierra Leone où il fait son premier cours. UN ١٩٨٩ محاضر بكلية الحقوق السيراليونية المنشأة حديثا، وألقى ومقدم أول محاضرة بها.
    Plusieurs stages de formation et de sensibilisation aux droits de la femme ont été organisés. Dans ce contexte, 20 conférences de sensibilisation à la prévention du cancer du sein ont eu lieu à Dubaï et à Abou Dhabi entre 2008 et 2010. UN أقامت العديد من الدورات التدريبية والتوعوية في مجال حقوق المرأة فيما يتعلق بالوقاية من سرطان الثدي حيث نظمت عشرين محاضرة توعوية في هذا الشأن في دبي و أبوظبي من الفترة 2008 إلى 2010؛
    Ils ont également présenté un exposé à l'université de Diyarbakir devant des étudiants turcs au sujet de l'organisation et des Syriaques. UN كما قدما محاضرة في جامعة ديار بكر التركية للطلاب عن المنظمة والسريان.
    On a pas envie d'entendre un sermon sur le danger des armes à la maison. Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع محاضرة عن أخطار إطلاق النار في البيت
    Non, je ne lui ai pas fait la leçon, j'ai juste évoqué un fait. Open Subtitles . لا لم ألقي محاضرة عليه . فقط وضحت له الأمر
    Sauf votre respect, je ne vous ai pas engagée pour me faire la morale sur ce qui ne vous concerne pas. Open Subtitles مع احترامي ، جون لم اوظفك لتعطيني محاضرة حول اشياء لا تخصكِ
    Un total de 327 spécialistes ont participé à la Conférence nationale, où il a été présenté 21 exposés de haut niveau. UN وحضر المؤتمر الوطني 327 موظفاً متخصّصاً وألقيت 21 محاضرة من قبل محاضرين من ذوي المؤهلات.
    Que pensent-ils que je doive faire, un discours sur la résolution des conflits dans la non-violence? Open Subtitles , ما الذي يظنون أنه يمكنني قوله له أعطه محاضرة عن عدم العنف؟
    :: Elle a été conférencière au Law Development Centre d'Ouganda et formé des étudiants de troisième cycle à la rédaction de textes de loi et aux procédures parlementaires. UN :: محاضرة في مركز تطوير القانون بأوغندا، حيث درّست طلبة الدراسات العليا مادة الصياغة التشريعية والإجراءات البرلمانية.
    Vous venez de finir votre séminaire de combat, et vous avez 2 h de libre avant la cryptographie avancée. Open Subtitles لقد أنهيت لتوك محاضرة الصراع الفلسفي، و لديك حوالي ساعتين راحة حتى موعد التشفير المتطور.
    Je ne me permettrais jamais de sermonner un homme plus âgé que moi et qui a tant fait pour ce pays. Open Subtitles ولا يمكنني أن أفكر أبدأ أن أعطي رجلاً أكبر وأكثر خبرة مني وقدم الكثير لهذه البلاد محاضرة
    Il était à la séance de lecture de Max hier soir. Open Subtitles لقد كان موجودا في محاضرة ماكس ليلة البارحة ماذا?
    Une fois encore, il semble pour le moins étrange que la Syrie nous donne des leçons quant à notre comportement. UN ومن الغرابة مرة أخرى أن نتلقى محاضرة من سورية بشأن سلوكنا.
    Si vous voulez bien me suivre pour quelques rafraîchissements, et nous aurons ensuite une courte présentation. Open Subtitles الآن، هلا تتفضلون معي لتناول بعض المرطبات ثم سيكون لنا بعدها محاضرة قصيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more