"محوسب" - Translation from Arabic to French

    • informatisé
        
    • informatique
        
    • informatisée
        
    • automatisé
        
    • ordinateur
        
    • informatisées
        
    • entre services d
        
    • point et développer
        
    Cette documentation est conservée dans un système d'information informatisé, à savoir le Système d'information sur le droit de l'environnement (ELIS) ─ unique en son genre. UN وتحفظ الوثائق في نظام معلومات محوسب هو نظام معلومات القانون البيئي، وهو نظام فريد من نوعه للمعلومات القانونية البيئية.
    Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. UN ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به.
    Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. UN ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به.
    Cette unité fonctionne 24 heures/24 et s'est dotée d'un système informatique. UN وتعمل هذه الوحدة على مدار الساعة وقد تم إنشاء نظام محوسب.
    Ce service dispose désormais d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'extérieurs. UN ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء.
    Les réclamations qui ont été adressées au secrétariat sous forme informatisée ne sont donc pas assorties des pièces justificatives correspondantes. UN وعليه، فإن المطالبات التي تلقتها اﻷمانة في شكل محوسب ليست مصحوبة بالمستندات الداعمة لها.
    Le contrôle du respect de ces instructions sera facilité par un système informatisé récemment mis au point par le Bureau. UN ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات.
    Établir et exploiter un système informatisé de gestion administrative publique, notamment un contrôle du paiement des salaires UN إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب.
    Ce système est actuellement informatisé dans le cadre du réseau intranet des services de santé. UN وهذا النظام محوسب حالياً في إطار الشبكة الداخلية للإنترنت للخدمات الصحية.
    Il était doté d'un système de gestion informatisé qui avait été introduit en 1995 et n'était pas paré pour l'an 2000. UN وقد كان لدى البرنامج نظام محوسب لجرد المقر منذ عام 1995 ولكنـه لم يكن متوافقا مع العام 2000.
    Des efforts considérables sont consacrés à la conception et à la mise en oeuvre d'une politique du personnel, y compris un système d'évaluation du comportement professionnel, et à la mise en place d'un nouveau système informatisé d'aide à la gestion. UN ويبذل جهد كبير لتطوير وتطبيق سياسة موظفين، ونظام لتقييم الأداء، وإقامة نظام محوسب جديد لمعلومات الإدارة.
    Ce modèle informatisé est une façon de communiquer une approche structurée, pas à pas, de la gestion de la qualité de l'air dans les zones urbaines. UN وهذه المجموعة نموذج محوسب لوضع نهج مرحلي مركّب ﻹدارة نوعية الهواء في الحضر.
    La plupart des systèmes de collectivité portuaire ont été conçus pour être reliés aux systèmes douaniers, ce qui suppose que le service des douanes dispose d'un système informatisé. UN وقد وضعت معظم نظم الموانئ من أجل التفاعل مع نظم الجمارك مما يعني ضمناً أن يكون للجمارك نظام محوسب.
    Un système informatisé de contrôle des entrées contient des renseignements sur les terroristes connus qui sont signalés aux autorités maltaises. UN ويحتوي نظام محوسب لمداخل الميناء على تفاصيل الإرهابيين المعروفين الذين تم إخطار الخدمة العامة في مالطة بهم.
    Le volet central en est un système informatisé de gestion de la dette, le Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE). UN والمكون المركزي لهذه المساعدة هو نظام محوسب لإدارة الديون وهو نظام رصد الديون والتحليل المالي.
    Un système informatisé d'information et de recherche, qui s'étend tout au long de la frontière nationale, est utilisé pour contrôler l'immigration. UN ويوجد نظام محوسب لاسترجاع المعلومات على طول كافة حدود أذربيجان لرصد الهجرة.
    Mise en place d'un système informatisé de contrôle des substances licites UN :: استحداث نظام محوسب لمراقبة المخدرات المشروعة
    Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة الوثائق سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    Ce service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    Ce service disposera, au cours du présent exercice biennal, d'un nouveau système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    Le Service de l'immigration dispose, entre autres moyens, d'une base de données informatisée comprenant une liste de noms, un répertoire de documents perdus ou volés et une liste d'organisations. UN ومن الأدوات المتاحة لدائرة الهجرة فهرس محوسب يتضمن قائمة بأسماء ووثائق ضائعة أو مسروقة ومنظمات.
    Le Comité avait été informé qu’un système automatisé d’information et de suivi de programmes allait être mis au point pour faciliter ce processus. UN وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية.
    Le secrétariat a intensifié ses efforts visant à mettre au point un système d'information statistique sur ordinateur pour la CESAP. UN وكثفت اﻷمانة جهودها التي ترمي الى استحداث نظام معلومات إحصائي محوسب للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Une base de données informatisées à été créée et fournie par un État Membre. UN وقد أنشئ نظام محوسب لقاعدة بيانات وقدمت دولة عضو ذلك النظام.
    g) Mettre au point et développer le système d'information sur la question de Palestine (UNISPAL). UN )ز( إنشاء نظام معلومات محوسب عن قضية فلسطين ومواصلة تطويره )نظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more