"مخيفا" - Translation from Arabic to French

    • effrayant
        
    • peur
        
    • flippant
        
    • terrifiant
        
    • horrible
        
    • alarmante
        
    • intimidant
        
    • redoutable
        
    • effrayante
        
    Il est particulièrement effrayant de penser que l'accès aux victimes est souvent entravé ou rendu impossible. UN ومما يكتسي طابعا مخيفا للغاية أن الوصول إلى الضحايا يصبح في كثير من اﻷحيان أمرا صعبا أو مستحيلا.
    Ça a dû être effrayant qu'ils jouent comme ça avec ton psychisme. Open Subtitles مست 'كان مخيفا جدا وجود لهم اللعب مع رأسك من هذا القبيل.
    Je pense plutôt qu'on doit prendre un objet banal puis le rendre effrayant. Open Subtitles لا أعلم لقد كنت أفكر أظن أنه يجب علينا كتابة فلم حول شيء ليس من المفروض أن يكون مخيفا يصبح مخيفا
    si les cauchemars font assez peur, significatifs ou non, ils pourraient causer une montée de catecholamine et une fébrilation ventriculaire. Open Subtitles ان كان الكابوس مخيفا كفاية بمعنى او بدونه,قد يسبب ارتفاعا بمجموعة هرمونات الكاتوكولامين و ارتجافا بطينيا
    C'est un lance-flammes. Ça doit faire peur. Open Subtitles نعم، بل هو قاذف اللهب، هو من المفترض أن يكون مخيفا.
    Je ne sortirais pas avec toi : t'es un peu flippant. Open Subtitles حسنا, الآن لا أريد ان اواعدك لأنك تبدو مخيفا.
    Mais les armes nucléaires restent un aspect terrifiant de la doctrine militaire des États dotés d'armes nucléaires. UN ومع ذلك، لا تزال اﻷسلحة النووية تمثل عنصرا مخيفا في الموقف العسكري للــــدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Il était plus effrayant de regarder tous ces événements à la télévision que de venir ici y prendre part. Open Subtitles ما كان مخيفا أكثر هو مشاهدة كل هذه الأحداث على التلفاز عوضًا عن المجيء الى هنا والمشاركة فيها
    Ça doit être effrayant de la voir comme ça. Open Subtitles لا بد أن ذلك كان مخيفا جدا لكِ لرؤيتها هكذا
    Ça a du être effrayant là-bas de l'autre côté. Open Subtitles لا بد أنّ الأمر كان مخيفا ، في المكان الآخر
    Je me rappelle que c'était effrayant pour ma fiancé quand c'est arrivé. Open Subtitles أتذكر كيف كان مخيفا لخطيبتي عندما حدث ذلك
    Ça paraît effrayant, mais il est à un stade précoce. Open Subtitles أعرف انه يبدو مخيفا لكن الخبر الجيد أننا وجدناه مبكرا
    Une des raisons pour lesquelles me marier avec Nikki n'était pas effrayant était parce que je me disais, Open Subtitles واحدة من الأسباب الزواج نيكي لم يكن مخيفا جدا لأنني كنت مثل،
    Tu devrais parler en anglais. Ça fait sûrement moins peur. Open Subtitles ربما يمكنك التحدث بالانجليزية ربما لن يكون مخيفا بتلك الطريقة
    Les femmes énervées, ça fait peur, d'accord. Open Subtitles حسنا، يمكنني الحصول عليه. النساء غاضبة يمكن أن يكون مخيفا.
    Je sais comme j'ai peur quand tu es malade. Open Subtitles أعرف كم يكون الأمر مخيفا عندما يمرض أحدنا
    C'était flippant et dégueu, mais c'était mineur. Open Subtitles كان مخيفا والإجمالي، نعم، ولكن ليس لحوادث نفسية خطيرة.
    Roger était flippant, mais c'était rien à côté de Pete Carney ! Open Subtitles روجر كان مخيفا ولكنه لا يقارن ببيت كارني
    C'était terrifiant, pour être honnête avec vous, quand ils se sont mis à tirer à balles réelles. Open Subtitles لأكون صادقا معك، كان الوضع مخيفا عندما بدأوا بإطلاق الرصاص الحيّ على الناس
    Rien C'était horrible Open Subtitles لا شىء لقد كان أمرا مخيفا بالفعل
    Les pays qui étaient auparavant des territoires de transit connaissent actuellement une augmentation alarmante de la consommation. UN وقد شهدت البلدان التي كانت فيما مضى أقاليم عبور نموا مخيفا في الاستهلاك.
    Neal a l'air intimidant, mais il est utile dans de telles affaires. Open Subtitles أنا و أنت؟ أعلم بأن نيل يبدو مخيفا لكنه مفيد جدا في قضايا كهذه
    Presque partout, la prolifération des armements constitue un redoutable facteur d'instabilité. UN ومن كل مكان تقريبا يشكل انتشار اﻷسلحة عاملا مخيفا لعدم الاستقرار.
    Leur utilisation en tant que choix politique délibéré demeure par conséquent une possibilité effrayante pour la grande majorité des nations. UN ومن هنا يظل استخدامها كبديل سياسي متعمد يشكل احتمالا مخيفا ﻷغلبية عظمى من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more