"مدخرات" - Translation from Arabic to French

    • économies
        
    • l'épargne
        
    • d'épargne
        
    • une épargne
        
    • d'épargner
        
    • les épargnes
        
    • réserve
        
    Budgétisation axée sur les résultats introduite, 2,8 millions de dollars d'économies réalisées grâce à l'assainis-sement du portefeuille UN الأخذ بطريقة الميزنة على أساس النتائج، وتحقيق مدخرات بقيمـة 2.8 ملايين دولار ناتجة عن ترتيب مجموعة المشاريع
    économies dues à la disponibilité de pièces détachées en stock UN مدخرات ناجمة عن توافر قطع غيار ضمن المخزون
    économies dues au retardement de l'achat de matériel de protection individuel et de la passation de contrats de fret UN مدخرات نجمت عن حالات تأخير في الشراء تحت بند معدات الحماية الشخصية والشحن التعاقدي المشاريع السريعة الأثر
    Un amendement à la loi sur l'épargne retraite, qui devrait inclure une référence directe à la loi antidiscrimination, est en préparation. UN ويجري حاليا إعداد تعديل على قانون مدخرات المعاشات التقاعدية يقترح أن يتضمن إشارة مباشرة إلى قانون مكافحة التمييز.
    Alors que l'investissement immobilier nécessitait des placements long terme, l'épargne à court terme était la norme sur le continent. UN وفي حين يتطلب الاستثمار الحقيقي مدخرات طويلة الأجل، لاحظت اللجنة أن المدخرات القصيرة الأجل هي السائدة في أفريقيا.
    En outre, l'épargne du secteur public est également devenue nettement négative. UN وفضلا عن ذلك، فإن مدخرات القطاع العام في البلدان المتقدمة النمو أصبحت سلبية بصورة ملحوظة.
    :: Gestion de comptes bancaires, d'épargne et de valeurs; UN :: إدارة حسابات مصرفية أو مدخرات أو أوراق مالية؛
    Nombre de pays en développement ont une épargne nationale importante. UN فلدى العديد من البلدان النامية مدخرات داخلية كبيرة.
    Et pour tout vous dire, cette voiture représentait toutes mes économies. Open Subtitles وكما تعرف، كل مدخرات حياتي كانت في تلك السيارة
    Il faut avoir des économies, des biens, des trucs du genre. Open Subtitles يجب أن يكون لديه مدخرات وأصول وما إلى ذلك
    Vous avez gaspillé vos économies à défendre la mauvaise personne. Open Subtitles لقد ضيعتَ مدخرات حياتك للدفاع عن الرجل الخطأ.
    Moi, oui. J'ai dépensé mes économies à soigner les pauvres à travers le monde. Open Subtitles تعلمين , منذ أن صرفت مدخرات حياتي لمعالجة المحتاجين حول الكوكب
    Trouve un travail, fais des économies, trouve un logement, montre que ta famille te soutient, deviens une vraie personne. Open Subtitles أحصلي على عمل و اجمعي مدخرات أسسي مسكن و أعرض دعماً عائلياً كوني أنسانة حقيقية
    Il a pris ses économies pour les parier sur un cheval. Open Subtitles ستان اخذ مدخرات حياته و راهن بها على حصان
    La principale source de fonds pour le développement a été et restera l'épargne même des pays du tiers monde. UN وقد كان المصدر الرئيسي لتمويل التنمية، وسيظل، هو مدخرات البلدان النامية ذاتها.
    Le Gouvernement a l'intention de demander aux collectivités locales de contribuer financièrement à l'épargne vieillesse à l'avenir. UN وتخطط الحكومة لإلزام المنظمات الإدارية المحلية بالإسهام مالياً في زيادة مدخرات المسنين في المستقبل.
    Ces modèles reposent sur l'hypothèse selon laquelle l'investissement est financé à partir d'un réservoir d'épargne créé essentiellement par l'épargne des ménages. UN ويستند هذان النموذجان إلى الافتراض بأن الاستثمار يمول من مجمع للمدخرات تنشئه أساساً مدخرات الأسر المعيشية.
    La principale source de financement de la CDP était l'épargne postale directement garantie par l'État. UN ويتكون مصدر التمويل الأساسي لهذه الشركة من مدخرات البريد التي تضمنها الدولة مباشرة.
    Les subventions peuvent être combinées à des prêts hypothécaires ou à de la microfinance et/ou à l'épargne des ménages. UN ويمكن الجمع بين الإعانات مع قروض الرهن العقاري أو قروض التمويل البالغة الصغر و/أو مدخرات الأسر المعيشية.
    Les transferts monétaires ont été fournis en partenariat avec la Caisse d'épargne du Malawi où un compte d'épargne a été ouvert pour chaque bénéficiaire. UN ونفذت عمليات التحويلات النقدية بالشراكة مع مصرف ملاوي للادخار وشملت حسابات مدخرات لكل مستفيد نقدي.
    Ainsi, elles contournent ces problèmes en exigeant une épargne obligatoire ou divers produits d'assurance. UN ولذلك، تسعى المؤسسات إلى الالتفاف على هذه المشاكل باشتراط مدخرات إلزامية أو منتجات تأمينية محزَّمة.
    Les comptes personnels permettront d'épargner en plus du soutien de la pension d'État au moyen d'un régime souple d'épargne retraite à peu de frais et d'une contribution de l'employeur. UN وستتيح الحسابات الشخصية فرصة للإدخار بالإضافة إلى المعاش الحكومي من خلال برنامج مدخرات للمعاش يتسم بقلة التكلفة ويسهم فيه صاحب العمل.
    Les milliardaires qui ont écrasé et ravagé les épargnes de retraite de notre nation. Open Subtitles المليارديرات الذين يسحقون و يتعاطون مدخرات تقاعد أمتنا
    J'ai creusé dans notre réserve et acheté ce magnifique jukebox d'occasion. Open Subtitles لقد جمعتُ مدخرات المصحّة واشتريت الجهاز الموسيقي المستعمل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more