Sasha ? Les gens mignons ont meilleur goût, je trouve. | Open Subtitles | أظنّ من يتّسم بالجمال له مذاق أفضل أيضًا. |
Au moins, à la fin... J'en ai eu un dernier goût. | Open Subtitles | على الأقلّ، في النهاية حصلت على مذاق أخير للحبّ |
Si j'avais démissionné, les pancakes auraient un goût dégueu ! | Open Subtitles | لو استقلت فسيكون مذاق الفطائر المحلاة سيء جداً |
Je suis un grand fan du gout "juste passé au micro-onde". | Open Subtitles | أنا أحبّ كثيراً مذاق الأطعمة التي تُطهى بالأفران المصغرة. |
On a des goûts totalement différents en nourriture, musique, livres. | Open Subtitles | لدينا مذاق مختلف في الطعام والموسيقي والكتب |
je veux dire, tu sais, parfois les gens décrivent la nourriture, "ca a le même goût que le poulet." | Open Subtitles | اعني كما تعلمين .. هنالك اشخاص يصفون الطعام .. مثل ان مذاقه مثل مذاق الدجاج |
Je pourrais écrire un livre sur le goût des choses. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أكتب كتابـاً عن مذاق الأشياء |
La pastèque doit avoir un goût de pastèque pour s'appeler "Pastèque". | Open Subtitles | البطيخ يجب أن يأخذ مذاق البطيخ لكى يسمى بطيخ |
- Rien n'enlèvera le goût de la trahison de mes fils. | Open Subtitles | لا شيء سيبعد عني مذاق فتيان يلعبون خلف ظهري |
Je ne sais pas pourquoi mais leur goût est meilleur. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا ولكن مشروباتكم لها مذاق أفضل |
Un peu de chicorée rehausse le goût des grains de café torréfiés. C'est bien. | Open Subtitles | القليل من نبات الهندباني ينعش مذاق القهوة المحمصة انه شيء جيد |
Et j'espère que t'aimes le goût du patin, nullos ! | Open Subtitles | و اتمنى ان يعجبك مذاق الزلاجه ايها الاحمق |
Les populations ne veulent pas de modifications cosmétiques qui n'auraient qu'un lointain goût de démocratie. | UN | إن الشعوب لا تريد تغييرات شكلية لا تعطي سوى مذاق الديمقراطية. |
Les variétés de cannabis sont vantées non seulement pour leurs effets psychoactifs mais aussi pour leur goût, leur qualité et la beauté de la plante. | UN | فلا يتم الترويج لأصناف القنّب وفقا لتأثيراتها النفسانية فحسب، وإنما أيضا حسب مذاق النبتة وجودتها وجمالها. |
Finalement, ils se sont aperçus que les dindes avaient meilleur goût que leurs femmes. | Open Subtitles | لكن اتعلمون امرا، لقد اتضح انه ان مذاق التيركي الذ حتى من زوجاتهم |
L'Espace a un goût de solitude. Regardez ! J'en ai trouvé une autre. | Open Subtitles | مذاق الفضاء فريد أنظر لقد وجدت واحدا أخر |
Je vais laisser ça couler, mais on aurait pu aller au goût du Buisson, | Open Subtitles | سأحاول تخطي الأمر و لكني اقول وحسب لإستطعنا الذهاب إلى مذاق بوشويك |
Wow, la pizza a vraiment un gout meilleur après avoir gagné. | Open Subtitles | رائع , البيتزا تعطى حقا مذاق جيد بعد المكسب |
Et tu sais quoi, il a certains goûts bizarres. | Open Subtitles | وتعرفين انه حصل على مذاق غريب جدا |
Il sent comme un cendrier. Mais il fait l'affaire. | Open Subtitles | له مذاق مثل منفضة سجائر، لكنّه يفي بالغرض. |
Quand on le trouve, le monde entier goûte les jonquilles. | Open Subtitles | حين تجده، يصبح مذاق العالم كله كالنرجس البري |
Les choses ont goûté fade pour les premières semaines, mais alors je redécouvre les saveurs pleines de produits frais. | Open Subtitles | وبعض الاشياء لم يكن لها مذاق بالاسابيع الاولى لكن بعد ذلك, اكتشفت مره اخرى طعم الاكل الطارج |