"مرتبك" - Translation from Arabic to French

    • confus
        
    • perdu
        
    • nerveux
        
    • salaire
        
    • perturbé
        
    • désorienté
        
    • comprends
        
    • perplexe
        
    • déconcerté
        
    • embrouillé
        
    • embarrassé
        
    Il était confus, mais ça faisait partie de son numéro. Open Subtitles كان مرتبك نوعاً ما لكن كان هذا نوعاً من حسه الفكاهي
    Elle m'a toujours plu. J'étais confus. Open Subtitles حسن، لم أكن أبدا غير مهتم بها أنا فقط مرتبك
    Papa et maman n'arrêtent pas de demander quand tu rentres et je suis un peu perdu. Open Subtitles . أمى و أبى يستمران فى السؤال متى ستعود ، وأنا مرتبك
    Ca te rend nerveux quand je suis si près ? Open Subtitles هل هذا يجعلك مرتبك عندما أكون بهذا القرب؟
    On vous paie votre énorme salaire depuis bien trop longtemps. Open Subtitles اسمع، لقد تحملنا تكاليف مرتبك الكبير لمدة كبيرة.
    On fait tout comme elles, et on le fait dans des uniformes faits maison devant un public perturbé. Open Subtitles نحن نقوم بكل شيء يفعلنه ونقوم به في زي مصنوع بأيدينا أمام جمهور مرتبك
    Tout ça pour dire, j'étais désorienté quand j'ai commencé ici. Open Subtitles مااقصده،عندمابدأت هنا.. كنت مرتبك للغاية
    Je ne suis pas confus, je ne vous donne juste pas mon nom. Open Subtitles انا لست مرتبك, انا فقط لن اقول لك ماهو اسمي. رأيتي, انه ليس مرتبك.
    Vous êtes confus. Vous étiez dans le coma. Open Subtitles لا، لا، أنت مرتبك لقد كنت في غيبوبة
    Monsieur, sauf votre respect, je suis terriblement confus. Open Subtitles سيدي ومع فائق احترامي أنا مرتبك جداً
    Je suis perdu. C'est toi qui voulais de l'ancien. Moi, Ikea me plaisait bien. Open Subtitles أنا مرتبك ، فأنتِ من أراد القطع الأثرية وأنا كنت راضي بالأثاث العادي
    Vous êtes un peu perdu, non ? Open Subtitles انت مرتبك جدا ايها الشاب , اليس كذلك
    M. Hollis, je suis perdu. Open Subtitles سيد هوليس أنا مرتبك
    Il va monter sur scène. Il est nerveux. Open Subtitles سوف يعتلي خشبة المسرح قريباً إنه مرتبك وحسب
    Il n'y en a pas un dans l'équipe qui a changé, plus nerveux ? Open Subtitles لاحظتي أحد من الفريق يتصرف بشكل مختلف. مرتبك ؟
    Je suis nerveux. Une vraie pucelle ! Vous me trouvez comment ? Open Subtitles اننى مرتبك ، مثل الفتاة البكر كيف ابدو ؟
    Et vous avez les boules que vos subordonnés gagnent deux fois votre salaire, donc vous êtes allé voir la SEC. Open Subtitles والآن، أنت غاضب لأن مَن أقل منك رتبة يتقاضون ضعف مرتبك ولهذا هرعت إلى هيئة المالية والتداول
    Vous avez investi votre salaire dans l'effort de recherche. Open Subtitles لقد اشتريت بجزء كبير من مرتبك حصة في هذا المسعى
    Et Gandhi, je sais que tu es perturbé que Barbie Pratique Privée se soit disputée avec toi et ton petit copain. Open Subtitles عرفت أنك مرتبك حيال سبب غضب الطبيبة الخاصة منك ومن شريكك الصغير الهزيل
    Vous étiez désorienté... peut-être avez-vous rêvé d'une silhouette, d'une femme bienveillante en train de vous aider. Open Subtitles لقد كنت مرتبك لربما قد تصورت امرأه تساعدك
    Excuse moi si je ne comprends pas tout. Open Subtitles لذا المعذرة لو أنني لو بديت مرتبك قليلاً
    Je suis perplexe. Et j'utilise bien le mot. Open Subtitles أنا إنسان مرتبك ومشوش وهذا هو الوصف الصحيح
    Et pourtant, je dois l'avouer, je suis déconcerté. Open Subtitles ومع ذلك، أعترف أني مرتبك.
    Il est un peu embrouillé, mais il a la flamme. Open Subtitles إنه مرتبك قليلاً, لكن لديه الروح.
    (soupirs) Lorsque tu m'as appelé hier soir, nous avions commencé à nous disputer, et j'étais très embarrassé. Open Subtitles عندما أتصلتِ بي الليلة الماضية ، حظينا بـ مشاجرة عنيف للغاية ، و كنتُ مرتبك جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more