"مسألة الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • la question des armes
        
    • problème des armes
        
    • celle des armes
        
    • affaire des armes
        
    • sur les armes
        
    • secteur des armes
        
    • question des armes de
        
    • qui concerne les armes
        
    Toutefois, cette position ne doit pas être considérée comme résumant l'intégralité de notre position sur la question des armes nucléaires non stratégiques. UN ومع ذلك، ينبغي عدم النظر إلى موقفنا هذا على أنه يعكس نهجنا الشامل تجاه مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    J'invite maintenant l'Ambassadrice Anda Filip, notre collègue de la Roumanie, à nous parler de la question des armes légères. UN وأود الآن دعوة السفيرة أندا فيليب، زميلتنا من رومانيا، لكي تتحدث إلينا عن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au MoyenOrient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    la question des armes nucléaires demeure au centre de nos travaux. UN وما زالت مسألة الأسلحة النووية تشكل أمرا محوريا لعملنا.
    Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Ma délégation va aborder la question des armes légères, au titre des armes classiques à fragmentation. UN وسيتكلم وفدي بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في إطار مجموعة الأسلحة التقليدية.
    Récemment, la question des armes classiques est devenue particulièrement appropriée. UN مسألة الأسلحة التقليدية اكتسبت مؤخرا أهمية خاصة.
    Selon la République de Corée, la question des armes classiques exige également l'attention constante de la communauté internationale. UN ترى جمهورية كوريا أن مسألة الأسلحة التقليدية تستحق أيضا الاهتمام المستمر من المجتمع الدولي.
    Activités entreprises sur la question des armes légères et de petit calibre UN الأنشطة المضطلع بها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En même temps, d'autres processus au sein des Nations Unies portent également sur la question des armes de petit calibre dans des contextes plus larges. UN وفي الوقت نفسه، ثمة عمليات أخرى داخل الأمم المتحدة تتناول أيضا مسألة الأسلحة الصغيرة ضمن سياقات أوسع.
    Le Gouvernement royal du Cambodge attache une grande importance à la question des armes classiques, lesquelles continuent de menacer la paix et la stabilité. UN وتولي حكومة كمبوديا الملكية أهمية عظمى لمعالجة مسألة الأسلحة التقليدية، لأن تلك الأسلحة تظل تهدد السلام والاستقرار.
    J'en viens maintenant à la question des armes biologiques. UN أنتقل الآن إلى مسألة الأسلحة البيولوجية.
    Qu'il me soit permis de revenir à la question des armes légères. UN واسمحوا لي بالعودة إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    J'en viens à la question des armes légères. UN أنتقل إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la question des armes chimiques est l'exemple parfait d'une coopération multilatérale efficace et responsable, qui réunit 145 États. UN إن مسألة الأسلحة الكيميائية لمثال واضح على التعاون الفعال المتعدد الأطراف والمسؤول الذي يسعى إلى الجمع بين 145 دولة.
    la question des armes radiologiques a été examinée l'année dernière, mais mériterait sans doute d'être étudiée de plus près. UN ولقد نظر المؤتمر في العام الماضي في مسألة الأسلحة الإشعاعية ، ولكنها ربما تستحق تمحيصاً أفضل وأوثق.
    Par ailleurs, il est aussi urgent de régler la question des armes biologiques. UN وتدعو الحاجة بإلحاح أيضا إلى معالجة مسألة الأسلحة البيولوجية.
    Il est essentiel de régler le problème des armes légères et de petit calibre, qui est le principal facteur à l'origine des conflits. UN إن معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي تعتبر وقوداً للصراعات، أمر أساسي.
    Il recommande que le Groupe de 2016 examine plus en avant, entre autres questions, celle des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN ويوصي الفريق بأن يواصل فريق عام 2016، من بين أمور أخرى، النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها.
    Il y a toujours l'affaire des armes. Open Subtitles -حسناً، لا تزال هُناك مسألة الأسلحة .
    Tel est l'aspect humain du débat sur les armes légères, dont l'incidence profonde sur les enfants est évidente. UN ذاك هو الجانب الإنساني من مناقشة مسألة الأسلحة الصغيرة التي لها أيضا تأثير عميق على الأطفال.
    70. Le secteur des armes biologiques est un exemple révélateur à cet égard. UN ٧٠ - وتعتبر مسألة اﻷسلحة البيولوجية مثلا واضحا على هذه الحقائق.
    Nous devons examiner de toute urgence la question des armes de petit calibre et autre matériel de guerre vendus à des groupes terroristes par certains pays producteurs. UN ولا بد أن نركﱢز على وجه السرعة على مسألة اﻷسلحة الصغيرة وغيرها من اﻷعتدة الحربية التي تبيعها للجماعات اﻹرهابية بعض البلدان المنتجة.
    Il lui faut maintenant adopter une approche analogue en ce qui concerne les armes nucléaires. UN ونحن بحاجة إلى اتباع نهج مماثل لمعالجة مسألة اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more