"مسالم" - Arabic French dictionary

    مُسَالِم

    adjective

    "مسالم" - Translation from Arabic to French

    • paisible
        
    • pacifiste
        
    • inoffensif
        
    • paix
        
    • pacifique
        
    • calme
        
    • défense
        
    • quaker
        
    • pacifiques
        
    L'Union du Myanmar est un pays paisible bordé par la République populaire de Chine, la Thaïlande, la République démocratique populaire lao, l'Inde et le Bangladesh. UN إن اتحاد ميانمار بلد مسالم تتاخمه جمهورية الصين الشعبية وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والهند وبنغلاديش.
    D'abord, quand ils m'ont montré ma chambre, j'ai pensé que c'était si paisible. Open Subtitles في اول مرة اروني غرفتي ظننت بأن الوضع مسالم
    Vous n'allez pas le croire, mais au fond,je suis un pacifiste. Open Subtitles قد لا تصدّقين هذا، لكنّي مسالم في صميم قلبي
    Madrona est un monde pacifiste pouvant accueillir des milliers de réfugiés. Open Subtitles مادروناس مجتمعٌ مسالم و متقدّم بمصادر تقبل آلاف اللاجئين.
    Je suis qu'un clown rigolo et inoffensif, rien de plus, Open Subtitles لم اخطفك لا تكن سخيفاً أنا مجرد متعة، مهرج مسالم هذا هو أنا
    Mais je crois toujours que nous pouvons parvenir à la paix. Open Subtitles لكني لا زلت أؤمن أننا نستطيع تحقيق حل مسالم.
    Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin. UN إلا أننا نضع نصب أعيننا إنماء بلد آمن مسالم مستقر ذي استدامة ذاتية، ولن نقف في منتصف السبيل.
    Je sais que c'est calme, et que les esprits y vont. Open Subtitles ،أعلم أن مكان مسالم والمكان الذي تنتمي له الأرواح
    Mec, ce film est un fantasme impérialiste qui montre les pratiquants d'une belle et paisible religion comme des barbares avides de sang. Open Subtitles يجعل من تابعين دين جميل و مسالم يبدون كبربرين متعطشين للدماء. أنت تحب ذلك الفيلم.
    Ce à quoi il tenait, ce qui lui donnait du plaisir, devrait le rendre plus accessible, plus paisible. Open Subtitles اى شىء كان هاما لدى ستيرجر سيعطية متعة و يجعلة مرن اكثر مسالم اكثر
    Notre race était paisible, composée d'êtres intelligents et mécaniques. Open Subtitles فيما مضى كُنا عرق مسالم منالآلاتالمتطورة.
    Mais si vous dites au jury que votre client n'est pas le genre de type à étouffer une femme, ou qu'il est juste en générale un individu très paisible, Open Subtitles لكن لو اخبرت هيئة المحلفين ان موكلك ليس النوع الذي يخنق امرأة او انه عامة شخص مسالم جدا
    On devrait faire une manifestation pacifiste au conseil de demain. Open Subtitles لا نحن يجب أن ننظم إحتجاج مسالم في لقاء اللجنة في الغد
    Il dit qu'il n'a pas de pistolet, que c'est un pacifiste. Open Subtitles اعترف أنه لا يمتلك سلاحاً، يقول أنه مسالم
    Je me suis toujours cru pacifiste. Open Subtitles تعلمين ، كنت دائماً أعتقد أنني شخص مسالم
    Le mec inoffensif, maigre, mal rasé, rien d'inhabituel. Open Subtitles مسالم للغاية، نحيف ذو لحية كثّة، لم ينظر مرتين
    Un petit cerf doux et inoffensif aux yeux de biche? Open Subtitles غزال جميل بريء مسالم آكل للعشب وذو عيون جميلة
    Les élections ont montré que les Afghans sont déterminés à édifier un pays pacifique et prospère, en paix avec ses voisins. UN وأظهرت الانتخابات أن الأفغان عاقدو العزم على بناء بلد مسالم ومزدهر، يعيش بسلام مع جيرانه.
    L'Équateur est une terre de paix qui prône le désarmement universel et condamne la mise au point et l'utilisation des armes de destruction massive. UN وإكوادور بلد مسالم ينادي بنزع السلاح العالمي ويدين إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Toutefois, l'humanité reste confrontée à de graves difficultés dans ses efforts pour réaliser les aspirations des peuples à un monde pacifique et prospère. UN بيد أن البشرية لا تزال تجابه تحديات خطيرة في الجهود التي تبذلها لتحقيق تطلعات الشعوب إلى بناء عالم مسالم ومزدهر.
    Après 15 minutes de tirs, le poste de contrôle et un immeuble privé situé à proximité et appartenant à un civil pacifique ont été détruits. UN وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم.
    J'ai besoin de paix et de calme. Open Subtitles مكان مسالم وهاديء يروق لي، أيها الملازم.
    J'oserais vous empêcher de battre un vieil homme sans défense qui n'a rien fait de mal. Open Subtitles إنّني أجرؤ علي إيقافك من ضرب رجل .عجوز مسالم لم يقترف بحقك أي خطأ
    Il les aurait tués s'il avait pu, quaker ou non. Open Subtitles كان ليقوم بقتلهم لو كان لديه فرصة مسالم أو غير مسالم
    c) Envisager des mesures à l'encontre du Front patriotique rwandais pour le ramener à des sentiments pacifiques et le contraindre à accepter le cessez-le-feu; UN )ج( أن ينظر في اتخاذ تدابير ضد الجبهة الوطنية الرواندية لحملها على اتخاذ موقف مسالم واجبارها على قبول وقف إطلاق النار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more