L'Union du Myanmar est un pays paisible bordé par la République populaire de Chine, la Thaïlande, la République démocratique populaire lao, l'Inde et le Bangladesh. | UN | إن اتحاد ميانمار بلد مسالم تتاخمه جمهورية الصين الشعبية وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والهند وبنغلاديش. |
D'abord, quand ils m'ont montré ma chambre, j'ai pensé que c'était si paisible. | Open Subtitles | في اول مرة اروني غرفتي ظننت بأن الوضع مسالم |
Vous n'allez pas le croire, mais au fond,je suis un pacifiste. | Open Subtitles | قد لا تصدّقين هذا، لكنّي مسالم في صميم قلبي |
Madrona est un monde pacifiste pouvant accueillir des milliers de réfugiés. | Open Subtitles | مادروناس مجتمعٌ مسالم و متقدّم بمصادر تقبل آلاف اللاجئين. |
Je suis qu'un clown rigolo et inoffensif, rien de plus, | Open Subtitles | لم اخطفك لا تكن سخيفاً أنا مجرد متعة، مهرج مسالم هذا هو أنا |
Mais je crois toujours que nous pouvons parvenir à la paix. | Open Subtitles | لكني لا زلت أؤمن أننا نستطيع تحقيق حل مسالم. |
Mais nous avons résolu de créer un pays sans danger, pacifique, autosuffisant, et nous n'allons pas nous arrêter à mi-chemin. | UN | إلا أننا نضع نصب أعيننا إنماء بلد آمن مسالم مستقر ذي استدامة ذاتية، ولن نقف في منتصف السبيل. |
Je sais que c'est calme, et que les esprits y vont. | Open Subtitles | ،أعلم أن مكان مسالم والمكان الذي تنتمي له الأرواح |
Mec, ce film est un fantasme impérialiste qui montre les pratiquants d'une belle et paisible religion comme des barbares avides de sang. | Open Subtitles | يجعل من تابعين دين جميل و مسالم يبدون كبربرين متعطشين للدماء. أنت تحب ذلك الفيلم. |
Ce à quoi il tenait, ce qui lui donnait du plaisir, devrait le rendre plus accessible, plus paisible. | Open Subtitles | اى شىء كان هاما لدى ستيرجر سيعطية متعة و يجعلة مرن اكثر مسالم اكثر |
Notre race était paisible, composée d'êtres intelligents et mécaniques. | Open Subtitles | فيما مضى كُنا عرق مسالم منالآلاتالمتطورة. |
Mais si vous dites au jury que votre client n'est pas le genre de type à étouffer une femme, ou qu'il est juste en générale un individu très paisible, | Open Subtitles | لكن لو اخبرت هيئة المحلفين ان موكلك ليس النوع الذي يخنق امرأة او انه عامة شخص مسالم جدا |
On devrait faire une manifestation pacifiste au conseil de demain. | Open Subtitles | لا نحن يجب أن ننظم إحتجاج مسالم في لقاء اللجنة في الغد |
Il dit qu'il n'a pas de pistolet, que c'est un pacifiste. | Open Subtitles | اعترف أنه لا يمتلك سلاحاً، يقول أنه مسالم |
Je me suis toujours cru pacifiste. | Open Subtitles | تعلمين ، كنت دائماً أعتقد أنني شخص مسالم |
Le mec inoffensif, maigre, mal rasé, rien d'inhabituel. | Open Subtitles | مسالم للغاية، نحيف ذو لحية كثّة، لم ينظر مرتين |
Un petit cerf doux et inoffensif aux yeux de biche? | Open Subtitles | غزال جميل بريء مسالم آكل للعشب وذو عيون جميلة |
Les élections ont montré que les Afghans sont déterminés à édifier un pays pacifique et prospère, en paix avec ses voisins. | UN | وأظهرت الانتخابات أن الأفغان عاقدو العزم على بناء بلد مسالم ومزدهر، يعيش بسلام مع جيرانه. |
L'Équateur est une terre de paix qui prône le désarmement universel et condamne la mise au point et l'utilisation des armes de destruction massive. | UN | وإكوادور بلد مسالم ينادي بنزع السلاح العالمي ويدين إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل. |
Toutefois, l'humanité reste confrontée à de graves difficultés dans ses efforts pour réaliser les aspirations des peuples à un monde pacifique et prospère. | UN | بيد أن البشرية لا تزال تجابه تحديات خطيرة في الجهود التي تبذلها لتحقيق تطلعات الشعوب إلى بناء عالم مسالم ومزدهر. |
Après 15 minutes de tirs, le poste de contrôle et un immeuble privé situé à proximité et appartenant à un civil pacifique ont été détruits. | UN | وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم. |
J'ai besoin de paix et de calme. | Open Subtitles | مكان مسالم وهاديء يروق لي، أيها الملازم. |
J'oserais vous empêcher de battre un vieil homme sans défense qui n'a rien fait de mal. | Open Subtitles | إنّني أجرؤ علي إيقافك من ضرب رجل .عجوز مسالم لم يقترف بحقك أي خطأ |
Il les aurait tués s'il avait pu, quaker ou non. | Open Subtitles | كان ليقوم بقتلهم لو كان لديه فرصة مسالم أو غير مسالم |
c) Envisager des mesures à l'encontre du Front patriotique rwandais pour le ramener à des sentiments pacifiques et le contraindre à accepter le cessez-le-feu; | UN | )ج( أن ينظر في اتخاذ تدابير ضد الجبهة الوطنية الرواندية لحملها على اتخاذ موقف مسالم واجبارها على قبول وقف إطلاق النار؛ |