"مشبوه" - Translation from Arabic to French

    • suspect
        
    • suspecte
        
    • suspectes
        
    • louche
        
    • suspects
        
    • bizarre
        
    • risqué
        
    • suspicieux
        
    • douteuse
        
    • douteux
        
    • suspecté
        
    Dans ce cas de figure, le Groupe d'experts a pu montrer aux parties concernées tout ce que leur conduite avait de suspect. UN وقد استطاع الفريق في الحالات من هذا القبيل أن يبين للشركات المعنية أن تصرفها ينظر إليه عموما كتصرف مشبوه.
    L'ennemi israélien a largué un objet suspect, attaché à un parachute, depuis un appareil volant à haute altitude au-dessus du secteur de Mkalles. UN أقدم العدو الإسرائيلي على رمي جسم مشبوه بواسطة مظلة من طائرة على علو شاهق فوق منطقة المكلس.
    L'absence de ces éléments peut indiquer un chargement suspect. UN وعدم وجود هذه الأشياء يمكن أن يشير إلى وجود شحنات مشبوه
    Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. Open Subtitles كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين
    Les entreprises doivent également surveiller leurs comptes et leurs opérations et rechercher celles qui semblent suspectes ou susceptibles de fraude. UN ويتعين على الشركات أيضا أن ترصد حساباتها ومعاملاتها، بحثا عما هو مشبوه أو معرّض للاحتيال منها.
    Alors c'est cette merde en Californie, C'est plutôt louche. Open Subtitles لذا إن كان هذا القتال في كاليفورنيا، فهذا مشبوه تماماً.
    En moyenne, 5 500 suspects font l'objet d'enquête et 1 400 personnes sont arrêtées chaque année. UN وتحقق الشعبة مع ما يبلغ متوسطه 500 5 مشبوه وتعتقل 400 1 شخص في المتوسط سنويا.
    Il a été abattu. C'est un peu suspect, non ? Open Subtitles لقد تم إطلاق النار عليه هذا مشبوه قليلاً , أليس كذلك ؟
    Selon Garcia, il n'y a aucune preuve de fraude à sa banque et rien de suspect dans ses finances. Open Subtitles وفقاً لغارسيا، لا أدلة علي وجود نشاط مشبوه في البنك الذي عملت فيه و لا شبهات حول مواردها المالية
    Donc, chercher des yeux quelque chose ou quelqu'un de suspect. Open Subtitles لذلك، والجميع، والحفاظ على عينيك مقشر عن شيء أو شخص مشبوه.
    Pour l'instant, personne n'a vu quelqu'un de suspect. Open Subtitles إلى الآن, لا أحد يتذكر رؤية أي أحد مشبوه به.
    As-tu remarqué quelque chose ou quelqu'un de suspect avant la fusillade ? Open Subtitles هل لاحظت شيئاً أو أحداً مشبوه بهم قبل إطلاق النار؟
    Centrale à toutes les unités, soyez à l'affût d'un animal bipède suspect. Open Subtitles إلى جميع الوحدات، انتبهوا لقدوم حيوان مشبوه يمشي على قدمين.
    Toute mesure prise unilatéralement par l'État partie concernant la dépouille serait considérée comme suspecte. UN وأي إجراء تتخذه الدولة الطرف من جانب واحد للمس برفاة المتوفى سينظر إليه على أنه عمل مشبوه.
    Toute mesure prise unilatéralement par l'État partie concernant la dépouille serait considérée comme suspecte. UN وأي إجراء تتخذه الدولة الطرف من جانب واحد للمس برفاة المتوفى سينظر إليه على أنه عمل مشبوه.
    Toute mesure prise unilatéralement par l'État partie concernant la dépouille serait considérée comme suspecte. UN وأي إجراء تتخذه الدولة الطرف من جانب واحد للمس برفات المتوفى سينظر إليه على أنه عمل مشبوه.
    Les banques ou organismes de crédit sont tenus de signaler les transactions suspectes à la Banque centrale dans un délai d'un jour ouvrable. UN وينبغي على المصارف أو منظمات الائتمان أن تبلغ البنك المركزي عن أي تعامل مشبوه خلال يوم عمل واحد.
    Si tu trouves quelque chose de louche dans l'infirmerie, alors je ne sais plus qui croire ici. Open Subtitles لو تعتقد أنّ هُناك شيء مشبوه في جناح المرضى، فإنّي لا أعرف بمن أثق هُناك.
    Le Directeur signale tous les cas suspects au Procureur général qui agit en conséquence. UN وتبلغ الإدارة وزير العدل عن أي شخص مشبوه لملاحقته قانونيا.
    Vous trouviez bizarre qu'ils me proposaient un travail. Open Subtitles أنتِ التي اعتقدتِ أنه هذا شيء مشبوه أنهم قدموا لي وظيفة في المقام الأول
    Un peu risqué de faire une recherche sur un agent du FBI. Open Subtitles مشبوه قليلا القيام بالبحث عن عميلة الـ اف.بي.آي
    au moins nous savons que ce n'était pas un endroit suspicieux. Open Subtitles على الأقل نحـن نعـرف أنـه لـم يكـن مكـان مشبوه
    Jamais conduit au-delà de la limite de vitesse ou en prise d'une histoire sexuelle douteuse avec un partenaire ? Open Subtitles ألم تتجاوز أبداً الحد الأقصى للسرعة أو شاركت مع شريك مشبوه بتاريخٍ جنسيٍ طويل؟
    Mais on ne peut pas permettre... à un homme politiquement douteux... d'opérer les cerveaux Open Subtitles ولن نسمح بالطبع لرجل مشبوه سياسيا أن يجري عمليات على المخ
    suspecté de diriger la plus grande prostitution et opérations d'usurier du Midwest. Open Subtitles مشبوه في إدارة الدعارة الواسعة وعمليات القروض الربوية في الغرب الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more