Avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك إذهب إلى الجحيم |
Ecoutez monsieur , Avec tout mon respect, un homme a été tué et c'est un suspect. | Open Subtitles | اسمع يا سيّدي، مع كامل الإحترام، لقد قتل رجل، وهُو شخص مُشتبه به. |
Avec tout mon respect. On ne tire pas pour blesser. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي، نحنُ لا نطلق النار لنجرح |
Avec tout le respect que je vous dois Consul, vous avez créé ce monstre. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي سيادة المستشار لكنك أنتَ من خلقت هذا الوحش |
Sauf votre respect, en quoi les pieds plats m'empêchent de tuer des Japonais ? | Open Subtitles | مع كامل الإحترام، مافائدة القدمين المستوية على الأرض للقتال ضد اليابانيين؟ |
Capitaine, Avec tout mon respect, c'est notre amie là bas qui flotte sur sur un morceau de bois de 20 pieds. | Open Subtitles | أيها القبطان مع كامل احترامي، إنها صديقتنا هناك تطفو في الارجاء على قطعة خشب بطول 20 قدماً |
Avec tout mon respect, madame la présidente, j'ai fait des propositions. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيادة الرئيسة أنا قدّمت توصيات |
Oui, eh bien, Avec tout mon respect, docteur, je ne sais pas si c'est vrai. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، مع كامل الإحترام أيُّها الطبيب لا أعلم أن هذا حقيقي |
Avec tout mon respect, squeaky, ce que tu as c'est une "boîte à chaussures" ! | Open Subtitles | ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني |
Monsieur Avec tout mon respect, vous êtes sûr que c'est le meilleur choix? | Open Subtitles | سيدي ، مع كامل احترامي لكن هل انت متأكد ان هذا أفضل خيار ؟ |
Avec tout mon respect, Madame, j'en ai assez de gaspiller ma salive avec vous parce que le but de cette audition était de déterminer si Mike Ross s'était amendé. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي ياسيدتي، فإني سئمت من تضيعي كلامي معكِ لأن سبب هذه الجلسة كان لتحديد |
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, vous l'aviez déjà dit. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي لك يا سيدي لقد أخبرتني بذلك من قبل |
Avec tout votre respect, Madame... on ne travaille plus pour le gouvernement. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي الواجب، يا سيدتي، لا نعمل لصالح الحكومة بعد الآن. |
Je comprends ce que vous dîtes... mais, chef, Avec tout mon respect, c'est... c'est différent. | Open Subtitles | أنا أفهم ما تقصده لكن أيها الرئيس .. مع كامل احترامي |
Avec tout mon respect, chef, je me fiche de savoir qu'on est tous une famille. | Open Subtitles | مع كامل احترامي أيها الرئيس لا يهمني بالفعل سماع كيف أننا عائلةٌ هنا |
Avec tout mon respect, j'étais un médecin qui répondait à des infos dont tu n'étais pas au courant. | Open Subtitles | مع كامل أحترامي, كنت طبيبه تستجيب لمعلومة لم تكوني متواجدة عندما رأيتها |
Avec tout mon respect, c'est un présumé assassin qui a fui la police. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام، فهذا الرجل من المحتمل بأنهُ قاتل هرب من الشرطة. |
Avec tout le respect que je te dois, je ne sais pas si tu t'en sortiras aussi bien à Dixie. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام، لا أعرف إن كان أداءك بالجنوب جيداً. |
Avec tout le respect que je vous dois, c'est impossible. | Open Subtitles | حضرة الرئيس، مع كامل إحترامي، هذا ضربٌ من المستحيل. |
Sauf votre respect, il faut un nouvel analyste de terrain. | Open Subtitles | مع كامل الأحترام يا سيدتى سنحتاج لمحللة ميدانية |
Chef, Sauf votre respect, croyez-moi quand je vous dis que j'ai bien plus d'expérience que vous en la matière. | Open Subtitles | أيّها القائد، مع كامل إحترامي، .صدّقنيحينماأقوللكَ. إنّي عظيمُ الخبرةِ في التعامل مع هذا الشأنِ عنكم. |
Ta tête est si remplie avec toute la famille Kardashian. | Open Subtitles | مؤخرتك ارتفعت لتلتصق بقوة مع كامل عائلة كارداشيان |