"ملاك الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • tableau d'effectifs
        
    • personnel
        
    • des effectifs
        
    • les effectifs
        
    • effectif
        
    • tableaux d'effectifs
        
    • dotation en effectifs
        
    • effectifs de
        
    • ses effectifs
        
    • postes
        
    • effectifs engagés
        
    • administrateurs et fonctionnaires
        
    Le tableau 2 ci-après indique les modifications proposées au tableau d'effectifs actuel. UN ويرد في الجدول ٢ موجز للتغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي:
    Tableau 2 Modifications proposées au tableau d'effectifs actuel UN الجدول ٢ التغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي
    Le fait que l'effectif proposé comprenne un important personnel linguistique illustre bien cette situation. UN ويعكس العدد الكبير من المساعدين اللغويين المدرجين في ملاك الموظفين المقترح هذه الظروف.
    et automatisation des processus Passage à l'impression numérique et équilibrage des effectifs UN التحول إلى الطباعة الرقمية بشكل كامل وتحقيق التوازن في ملاك الموظفين
    Les modifications concernant les effectifs peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن إيجاز التغييرات في ملاك الموظفين على النحو التالي:
    En outre, son effectif est passé de 114 à 149 personnes. UN وزاد ملاك الموظفين أيضا من 114 إلى 149 شخصا.
    Elle ne doit pas être utilisée pour transférer des postes entre départements et les tableaux d'effectifs doivent rester inchangés. UN وأضاف أنه لا ينبغي استخدامه لمناقلة الوظائف بين الإدارات، وينبغي أن تبقى جداول ملاك الموظفين سليمة معافاة.
    Le projet de tableau d’effectifs est donné à l’annexe V. UN ويرد في المرفق الخامس جدول ملاك الموظفين المقترح.
    Les modifications apportées au tableau d’effectifs qui entraîneraient des dépenses supplémentaires sont indiquées ci-après : UN وفيما يلي عناصر التغييرات في ملاك الموظفين التي أدت الى احتياجات إضافية:
    Ce tableau d'effectifs correspond à une dotation minimale. UN وتمثل جداول ملاك الموظفين الحد الأدنى من الاحتياجات.
    La recommandation du Comité consultatif relative au tableau d'effectifs proposé pour le Bureau figure au paragraphe 53 ci-dessous. UN وترد توصية من اللجنة الاستشارية بشأن ملاك الموظفين المقترح لمكتب المساعدة الانتخابية في الفقرة 53 أدناه.
    Le tableau d'effectifs de la Division du personnel accuse donc une réduction nette de 2 postes d'administrateur et une augmentation de 3 postes d'agent des services généraux. UN وعليه، فإنه بالنسبة للوظائف، يبين جدول ملاك الموظفين في شعبة شؤون الموظفين تخفيضا صافيا قدره وظيفتان من الفئة الفنية وزيادة قدرها ٣ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    tableau d'effectifs : effectifs autorisés et révisions proposées pour la période UN ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة من
    Des fonds ACR peuvent néanmoins servir à financer des services de personnel de caractère strictement temporaire. UN ويمكن تمويل ملاك الموظفين ذي الطبيعة المؤقتة البحتة من اعتمادات دعم المنسق المقيم.
    Réduction des effectifs en tenue et examen des effectifs civils UN خفض عدد الأفراد النظاميين واستعراض ملاك الموظفين المدنيين
    Cette réorganisation entraîne une diminution nette de 16 postes des effectifs de la Division, ce qui représente une économie de 459 200 dollars. UN ويتمثل الأثر الصافي لإعادة التنظيم المذكورة أعلاه في تخفيض إجمالي ملاك الموظفين في الشعبة بما قوامه 16 وظيفة.
    Les principaux changements concernant les effectifs sont les suivants : UN وتشمل التغييرات الرئيسية في ملاك الموظفين ما يلي:
    Selon les chiffres figurant aux paragraphes 18 et 95 du rapport, les effectifs et le coût des services d'appui sont clairement excessifs. UN وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح.
    Les tableaux d'effectifs actuels et ceux qui sont proposés figurent à l'annexe IX. UN وترد في المرفق التاسع جداول ملاك الموظفين الحالية والمقترحة.
    Ce changement ne modifiera en rien la dotation en effectifs permanents. UN أما مستويات ملاك الموظفين الدائمين فلن تتأثر بهذا التغيير.
    ses effectifs étaient insuffisants, en partie en raison des problèmes de sécurité qui se posaient à Mogadishu. UN ولم يكن ملاك الموظفين كافيا ويرجع ذلك جزئيا إلى الحالة اﻷمنية الصعبة في مقديشو.
    Effectifs autorisés et pourcentage de postes occupés et de postes vacants UN ملاك الموظفين المأذون به والوظائف المشفوعة ومعدل الشغور للفترة
    39. À l'avenir, les effectifs engagés pour effectuer le travail courant devraient être limités au nombre de postes autorisés et, en la matière, le HCR devrait exercer un contrôle rigoureux. UN ٣٩ - ينبغي أن يقتصر استخدام الموظفين في المستقبل بالنسبة ﻷعمال المفوضية العادية على المستوى المأذون به من الوظائف، كما ينبغي مراقبة ملاك الموظفين بشكل فعال.
    administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN ملاك الموظفين للفترة 2004 و 2005 الفئة الفنية وما فوقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more