"منتصف الليل" - Arabic French dictionary

    مُنْتَصَف اللَّيْل

    noun

    "منتصف الليل" - Translation from Arabic to French

    • minuit
        
    • pleine nuit
        
    • milieu de la nuit
        
    • Midnight
        
    • de nuit
        
    • tard
        
    Je me faisais plaisir avec mon cavalier de minuit ! Open Subtitles لقد كنت أمتِّع نفسي براكبي في منتصف الليل
    Je suis venu ici depuis le ranch un peu après minuit. Open Subtitles لقد وصلت إلى المزرعة هنا عقب منتصف الليل بقليل.
    C'est minuit passé. Tu penses qu'on l'a tirée du lit ? Open Subtitles انه بعد منتصف الليل هل تعتقد اننا ايقظناها ؟
    - Mon téléphone. - On est en pleine nuit ! Open Subtitles لا استطيع ايجاد هاتفي اننا في منتصف الليل
    Je suis l'effrayante voix qui le réveille au milieu de la nuit pour menacer de lui prendre sa maison. Open Subtitles وتأمينهم ينفد أنا ذلك الصوت المخيف الذي يوقظهم في منتصف الليل ويهدد بأن يأخذ بيوتهم
    À minuit, la sentinelle du bateau sera renvoyée chez elle, et vous pourrez récupérer votre cargo. Open Subtitles في منتصف الليل سيتم ارسال حراس السفينة الى منازلهم حينها يمكننك استرجاع بضاعتك
    Toi et Karma ne finissez habituellement pas sa chasse au trésor d'anniversaire avant minuit. Open Subtitles أنت وكارما عادة لاتنهيان لعبة تفتيش عيد ميلادها حتى منتصف الليل.
    CLJ a prédit cinq signes qui annoncent la fin du monde ce soir à minuit. Open Subtitles أسف لقد تنبأ بخمس علامات للإشاره إلى نهاية العالم عند منتصف الليل
    La saison de la joie, de l'amour et des cadeaux commence lorsque la pendule sonne les coups de minuit. Open Subtitles بالإستعداد لإجازات أعياد الميلاد بأفضل شكل موسم الفرح والحب والهدايا يبدأ عندما يحل منتصف الليل
    Ça va être ma première nuit en deux semaines Je sortirai d'ici avant minuit. Open Subtitles ستكون الليلة الأولى خلال أسبوعين التي أغادر فيها قبل منتصف الليل.
    mais ça avait un rapport avec une transaction qui devait avoir lieu vers minuit. Open Subtitles لكن كان شيئاً له علاقة بصفقة يتم إبرامها حوالي منتصف الليل
    L'offrande ... elle doit être faite à minuit avant la récolte. Open Subtitles العرض يجب أن يتم في منتصف الليل قبل الحصاد
    Notre voyage vers la frontière débute ce soir, à minuit. Open Subtitles سنبدأ رحلتنا إلى الحدود الليلة. عند منتصف الليل.
    Ils ont attendu après minuit, ensuite, 75 costauds, ils ont grimpé sur la montagne, les sirènes hurlaient, des coups de feu... Open Subtitles ‫انتظروا بعد منتصف الليل ‫ثم صعد 75 جندياً قوياً على الجبل ‫كانت صفارات الإنذار شغالة ‫والأسلحة مرفوعة
    Aux douze coups de minuit le 1er Janvier 2000, ils se peut que les ascenseurs s'arrêtent, le chauffage s'arrêtera. Open Subtitles بحلول منتصف الليل في الأول من يناير، عام 2000 قد تتوقف المصاعد وربما تزول الحرارة
    Elle détonnera à minuit. Et je serai déjà loin. Parfait. Open Subtitles ستنفجر في منتصف الليل سأكون قد رحلت بعيدا
    Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً
    Tu m'appelles en pleine nuit pour te débarrasser de corps ? Open Subtitles هل اتصلت بي منتصف الليل لأتخلص من جثتين لأجلك؟
    Elle a l'air adorable, mais en pleine nuit, c'est moins ça. Open Subtitles إنّها ممتعة الآن لكن، في منتصف الليل مزعجة حقاً
    Je sais que les restos chics, ce n'est pas ton genre, alors je me suis dit qu'un dessous de viaduc dans un quartier désert au milieu de la nuit, ça te plairait. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست بالضبط نوع مطعم يتوهم فتاة، ذلك أنا أحسب نفق زاحف في حي مهجور في منتصف الليل كان أكثر سرعة الخاص بك.
    Tom s'est rendu à Mobile pour avoir des frites au milieu de la nuit. Open Subtitles توم قضى وقته بالهروب الى موبيل ليأكل البطاطس في منتصف الليل
    ... depuis quelque temps, Midnight Madness est devenu March Madness. Open Subtitles لبعض الوقت، وكان منتصف الليل الجنون مارس الجنون.
    Non, on a un tournage de nuit, alors je ne serai pas libre avant minuit. Open Subtitles لا, لديتصويرليلي, لذا لن أستطيع مقابلتكِ قبل منتصف الليل.
    Si tout marche comme prévu, vous serez dehors au plus tard à 00 h 30. Open Subtitles إذا سار كل شيء على ما يرام ستكون حراً بحلول منتصف الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more