"منذ ثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • il y a trois
        
    • depuis trois
        
    • pendant trois
        
    • Ça fait trois
        
    • en trois
        
    • - Trois
        
    • il ya trois
        
    • trois derniers
        
    • y a trente
        
    • y a près de trois
        
    Le Sommet du millénaire, tenu dans cette même salle il y a trois semaines, a été un événement historique. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في هذه القاعة نفسها منذ ثلاثة أسابيع كان حدثا تاريخيا.
    Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. Open Subtitles لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة
    Tout à l'heure, ou il y a trois semaines, quand tu as rompu par sms ? Open Subtitles مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟
    C'est dans ce cadre qu'un gouvernement négocié regroupant les principales forces politiques du pays, est en place et fonctionne depuis trois mois. UN وفي هذا اﻹطار تم تكوين حكومة عن طريق التفاوض، تجمع بين القوى السياسية الرئيسية في البلد، وبدأت عملها منذ ثلاثة أشهر.
    depuis trois mois il languit dans la prison de sa Majesté, un homme innocent, faussement accusé. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر وهو يعاني في سجن جلالتك, رجل بريء, يشتبه فيه زوراً..
    Le Maire West n'a pas dormi chez lui depuis trois nuits. Open Subtitles العمدة ويست لم ينم في المنزل منذ ثلاثة أيام
    il y a trois semaines, quand la photo a été prise... Open Subtitles منذ ثلاثة أسابيع ,مهما يكن عندما ألتقطت هذه الصوره
    Polina et Carl se sont séparés il y a trois mois. Open Subtitles بولينا و كارل انفصلا عن بعضهما منذ ثلاثة أشهر
    J'ai trouvé ton gage d'amour il y a trois ans. Open Subtitles اخترت حبك منذ ثلاثة اعوام ,اعتقد انك رحلت
    Tu comprends que j'étais humaine il y a trois jours ? Open Subtitles ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟
    il y a trois mois, il a été affirmé que l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence du désarmement était imputable à la Chine parce que celle-ci établissait des " couplages " . UN منذ ثلاثة شهور مضت، زُعم أن مسؤولية عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله تقع على الصين.
    Mais c'est précisément ce qu'a connu la Grenade il y a trois semaines. UN ولكن هذا بالتحديد ما عانت منه غرينادا منذ ثلاثة أسابيع فقط.
    Depuis la dernière lettre que je vous ai adressée il y a trois jours, 22 Palestiniens ont été tués par les forces d'occupation. UN ومنذ رسالتي التي وجهتها إليكما منذ ثلاثة أيام خلت، تجاوز عدد الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال 22 فلسطينيا.
    Le Conseil de sécurité ne pouvait rester passif devant cet acte commis il y a trois jours. UN ولم يكن بوسع مجلس الأمن أن يقف مكتوف اليدين حيال هذا العمل الذي ارتُكب منذ ثلاثة أيام.
    Volées par un gars qui est mort depuis trois mois. Open Subtitles سُرقت عن طريق رجل متوفى منذ ثلاثة أسابيع
    Son nom : Hans Brandt, absent à l'appel depuis trois semaines. Open Subtitles اسمه هانز براندت, ذهب في اجازة منذ ثلاثة اسابيع.
    Ils font valoir qu'ayant quitté leur pays depuis trois ans, ils devraient très probablement, s'ils y retournaient, justifier leur séjour à l'étranger. UN ويشددون أنه سيتعين عليهم في الأرجح، في حال عودتهم إلى بلدهم، تبرير إقامتهم في الخارج بعد مغادرتهم له منذ ثلاثة أعوام.
    depuis trois semaines, le climat politique en Côte d'Ivoire suscite un légitime sentiment d'inquiétude dans la population comme dans l'opinion publique internationale. UN يثير المناخ السياسي في كوت ديفوار منذ ثلاثة أسابيع شعورا حقيقيا بالقلق عند السكان، وكذلك عند الرأي العام الدولي.
    Cependant, on y apprend qu'il n'y a pas d'électricité depuis quatre semaines ni d'eau depuis trois semaines. UN ومع ذلك فإن الكهرباء غير موجودة منذ أربعة أسابيع وكذلك الماء منذ ثلاثة أسابيع.
    Il préside le groupe de travail interministériel sur les MGF, en action depuis trois ans et demi. UN وهي تترأس فريق العمل الوزاري المعني بتشويهات اﻷعضاء التناسلية، وهو إجراء بدأ تنفيذه منذ ثلاثة أعوام ونصف.
    Et puis, tu ne m'as pas rappelé pendant trois jours? Open Subtitles وبعدها لم تُعد الإتصال بي منذ ثلاثة ايام
    Écoute, Ça fait trois jours qu'on est parti chasser, OK ? Open Subtitles انصت، نحن بالخارج هنا للصيد منذ ثلاثة أيام، حسنًا؟
    Il n'a même pas regardé un site porno en trois ans. Open Subtitles حتى أنه لم يدخل لمواقع الاباحة منذ ثلاثة سنين
    - Trois jours. Open Subtitles منذ ثلاثة أيام لقد سألنا فى دار الايتام
    La femme qui a été assassinée dans cette maison il ya trois ans connaissait cette homme. Open Subtitles المرأة التي قتلت في ذلك البيت منذ ثلاثة أعوام عرفت هذا الرجل
    Au cours des trois derniers jours, ils ont combattu un ennemi qu'aucune bombe ne pourrait détruire Open Subtitles هذا بالفعل ما يدور بذهنى منذ ثلاثة أيام بأنهم يواجهون عدو بالكاد تستطيع القنابل مجابهته.
    Mes amis, pour ma femme et moi, les détails de cette tragédie ont été mis de côté il y a trente ans. Open Subtitles ،أيها القوم، بالنسبة لزوجتي ولي مفردات تلك المأساة إنتهت بسلام تقريباً منذ ثلاثة عقود مضت
    Aujourd'hui, tous les États sont toujours pleinement d'accord avec ce constat fait il y a près de trois décennies. UN واليوم لا تزال جميع الدول متفقة تماماً مع هذا الاستنتاج الذي أعرب عنه منذ ثلاثة عقود تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more