Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم |
Il énonce un certain nombre de recommandations pour améliorer le rôle du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ويقدم التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
La formation République centrafricaine poursuivra le travail du système des Nations Unies dans le pays et y ajoutera sa propre vision stratégique. | UN | وسوف تواصل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى عمل منظومة الأمم المتحدة في هذا البلد وسوف تضيف رؤيتها الاستراتيجية الخاصة. |
École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) | UN | تقرير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا |
:: Réunions hebdomadaires interinstitutions en vue de coordonner l'action humanitaire du système des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الجهود الإنسانية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Elle collabore étroitement avec le système des Nations Unies dans la plupart de ses principaux domaines d'activité. | UN | وتتعاون المنظمة تعاوناً وثيقاً مع منظومة الأمم المتحدة في معظم المجالات الرئيسية لولايتها وأنشطتها. |
ACTIVITES DES organismes des Nations Unies dans LE DOMAINE DES | UN | أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية |
Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2011 | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2011 |
Coordination au sein du système des Nations Unies dans une période de transition | UN | التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في سياق التحول |
Ces ressources, qui ne constituent pas les revenus du PNUD, sont gérées par celui-ci avec l'appui du système des Nations Unies dans les situations humanitaires, postconflictuelles et de développement à long terme. | UN | ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الموارد، التي لا تشكل دخلا له، لدعم عمليات منظومة الأمم المتحدة في السياقات الإنسانية، وما بعد انتهاء النزاعات والتنمية طويلة الأجل. |
Rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2010 | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010 |
Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2011 | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2011 |
École des cadres du système des Nations Unies à Turin | UN | كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا |
École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie) | UN | تقرير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو بإيطاليا |
Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2011 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2011 |
2011/37 Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2010 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2010 |
Le point 7 de l'ordre du jour cible Israël seul, jetant une ombre noire sur le système des Nations Unies dans sa totalité. | UN | فالبند 7 من جدول الأعمال يستهدف إسرائيل بمفردها، ملقيا بظل قاتم على منظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |
ACTIVITÉS DES organismes des Nations Unies dans LE DOMAINE DES | UN | أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية |
Le Bureau sous-régional a aussi contribué au renforcement de la coordination entre les organismes du système des Nations Unies au sein de la sous-région. | UN | كما ساهم المكتب بتعزيز التـنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. |
Le cas échéant, ces informations seront partagées avec tout le système des Nations Unies en Ouganda. | UN | وسيمتد نطاق تبادل المعلومات هذا إلى منظومة الأمم المتحدة في أوغندا، عند الاقتضاء. |
Rapport des organismes des Nations Unies en Équateur | UN | تقرير وكالات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور |
À l'échelle des pays, l'UNODC collabore avec d'autres instances du système des Nations Unies pour traiter d'aspects particuliers du programme régional. | UN | وعلى الصعيد القُطري، يشارك المكتب مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في معالجة جوانب محددة من البرنامج الإقليمي. |
La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية |
Bâtiments devant être occupés en 2014 par les organismes des Nations Unies à New York | UN | المباني التي تشغلها منظومة الأمم المتحدة في عام 2014 |
Il est composé de 15 membres dont des représentants de haut rang de différentes structures gouvernementales et des représentants du système des Nations Unies aux Comores. | UN | ويتألف الفريق من 15 عضواً من بينهم ممثلون سامون عن مختلف الهياكل الحكومية وممثلون عن منظومة الأمم المتحدة في جزر القمر. |
Le Bureau du Haut Représentant serait, entre autres, chargé de coordonner les contributions des organismes des Nations Unies au rapport annuel pertinent. | UN | وسيتولى مكتب الممثل السامي، في جملة أمور، تنسيق الإسهامات المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ذلك التقرير السنوي. |
Le Secrétaire général souligne l'appui apporté par le système des Nations Unies à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويود الأمين العام أن يلقي الضوء على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ensemble, elles peuvent contribuer au recentrage du système des Nations Unies sur la dynamique changeante de la coopération pour le développement. | UN | ويمكن لهذين التوجهين معا إعادة وضع منظومة الأمم المتحدة في قلب ديناميات التعاون الإنمائي المتغيرة. |