"من الاتفاق العام" - Translation from Arabic to French

    • de l'Accord général
        
    • de l'AGCS
        
    • de l'Acte général
        
    À cet égard, la priorité devrait être accordée aux méthodes et modes de fourniture prévus au titre du mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وفي هذا الصدد، يجب منح الأولوية لطرائق التوريد في إطار الأسلوب 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    Peu de progrès ont été réalisés dans les discussions au titre de l'article XV de l'Accord général sur le commerce des services concernant la nécessité et la portée éventuelle de disciplines sur les services. UN وقد تم إحراز تقدم بسيط في المناقشات التي دارت بموجب المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد ضوابط للإعانات المقدمة للخدمات ونطاقها الممكن.
    Le Bangladesh cherche un régime qui faciliterait la circulation des prestataires de services temporaires au titre de la modalité 4 de l'Accord général sur le commerce des services. UN وتتوخى بنغلاديش نظاما يسهل حركة مقدمي الخدمات المؤقتة، بموجب البند 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات.
    L'article VI de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), concernant la réglementation intérieure, sera donc dûment pris en compte. UN ولهذه الغاية، تراعى تماماً المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتعلقة بالقواعد المحلية.
    Les modalités d'application de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services devaient également être étudiées. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Il convient de noter que si l'article III du GATT traite uniquement des biens, l'article XVII de l'Accord général sur le commerce des services prévoit d'accorder le traitement national aux fournisseurs de services. UN وتجدر الاشارة إلى أنه لئن كانت المادة الثالثة من اتفاق الغات تتناول السلع فقط، فإن المادة السابعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تتضمن حكماً خاصاً يضمن المعاملة الوطنية لموردي الخدمات.
    Il en allait de même pour l'article 5 de l'Accord général sur le commerce des services. UN ويصدق اﻷمر نفسه على المادة ٥ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    19. L'article XIV de l'Accord général sur le commerce des services contient les exceptions générales à l'Accord. UN ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux pays les moins avancés. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux PMA. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    Afin de surmonter les conséquences de la guerre civile et de parvenir à la paix et à l'entente nationale, les Parties ont signé le Protocole sur les questions relatives aux réfugiés, qui fait partie intégrante de l'Accord général sur l'instauration de la paix dans le pays. UN وبغية التغلب على نتائج الحرب اﻷهلية وتحقيق السلام والوئام الوطني، وقﱠع الطرفان على بروتوكول بشأن مسائل اللاجئين يشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاق العام المتعلق بإحلال السلام في البلد.
    Importance moyenne des engagements pris par l'ensemble des pays dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services et des accords commerciaux régionaux UN متوسط مستوى الالتزامات المنصوص عليها في كل من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة إلى جميع البلدان
    La communauté internationale devrait sans tarder adopter des mesures pour libéraliser les marchés et le mouvement des services, comme prévu par la modalité 4 de l'Accord général sur le commerce de services. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة من أجل تحرير الأسواق أمام حركة الخدمات المقدمة في إطار النموذج 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Les pays avancés doivent garantir un accès significatif et efficace au marché dans le mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services, mesure dont profiteraient tant les pays développés que les pays en développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكفل وصولا ذا شأن وفعالا إلى الأسواق في الأسلوب 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، مما يعود بالفائدة على البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    On a le sentiment que la qualité des offres doit être améliorée du point de vue de l'ampleur des engagements, compte tenu des objectifs de développement énoncés aux articles IV et XIX de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN ورئي أن جودة العروض بحاجة إلى تحسين من حيث عمق واتساع الالتزامات على ضوء الأهداف الإنمائية للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Un représentant a souligné que l'accord-cadre prévoirait également une approche internationale et des mesures commerciales concertées permettant aux pays de contrôler le mercure de manière multilatérale, transparente et non discriminatoire conformément aux règles de l'Organisation mondiale du commerce et de l'article 20 de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. UN وشدد أحد الممثلين على أن اتفاقاً إطارياً من شأنه أن يسمح بإتباع نهج دولي متسق ويتيح للدول أن تتخذ تدابير تجارية للسيطرة على الزئبق بطريقة تكون متعددة الأطراف، وشفافة، وغير تمييزية، بما يتماشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية ومع المادة 20 من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    L'article XIII de l'Accord général sur le commerce des services prévoit des négociations sur les marchés publics de services, mais celles-ci n'ont encore produit aucun résultat concret. UN وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على المفاوضات بشأن المشتريات الحكومية المتعلقة بالخدمات إلا أنها لم تحدث أي نتائج ملموسة.
    20. Les services environnementaux jouent un rôle important dans les négociations en cours sur l'article XIX de l'Accord général sur le commerce des services. UN 20- وتؤدي الخدمات البيئية دوراً هاماً في المفاوضات الجارية في إطار المادة 19 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Une des priorités essentielles consiste à élaborer des politiques nationales et internationales visant à prendre des mesures de libéralisation et des engagements commercialement intéressants pour permettre un véritable mouvement des personnes physiques de toutes les catégories, y compris de prestataires indépendants de services dans le cadre du mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وثمة أولوية رئيسية تكمن في صياغة السياسات الوطنية والدولية بهدف إجراء عملية تحرير معقولة من الناحية التجارية وعقد التزامات من أجل السماح بحركة التنقل الحقيقية للأشخاص الطبيعيين من جميع الفئات، بما في ذلك موردو الخدمات المستقلون في إطار أسلوب التوريد 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    L'article XVIII de l'AGCS instituait néanmoins un cadre de négociation d'engagements additionnels concernant certains aspects de la réglementation. UN بيد أن المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام توفر إطاراً للتفاوض في وضع التزامات إضافية بشأن قضايا تنظيمية محددة.
    Un exemple en est donné par l'article 39 de l'Acte général d'arbitrage de 1928: UN ويرد مثال لذلك في المادة 39 من الاتفاق العام للتحكيم لسنة 1928:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more