"من الشرق" - Translation from Arabic to French

    • de l'est
        
    • d'est
        
    • à l'est
        
    • d'Orient
        
    • par l'Est
        
    • depuis l'Est
        
    • de l'Orient
        
    • en provenance du
        
    • du Moyen
        
    • l'est par
        
    • l'East
        
    • l'est et
        
    • originaires du
        
    Sauf qu'à la place du lait, on a de l'essence qui vient de l'est. Open Subtitles إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق
    Des nuées de criquets pèlerins ont commencé à se répandre dans le premier de ces pays vers le milieu de l'année 1993, venant de l'est. UN وحالات الغزو قد بدأت في موريتانيا في منتصف عام ١٩٩٣ تقريبا، عقب غزوات الجراد الصحراوي من الشرق.
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Je veux deux équipes. Une à l'ouest, une à l'est. Open Subtitles أريد فريقين، واحد من الغرب وآخر من الشرق
    Camarades lords... j'ai bien peur de vous annoncer des nouvelles dérangeantes d'Orient. Open Subtitles لقد اتيتكم بانباء مزعجة من الشرق. الحروب الضارية تخرب اليابسة.
    Ces hélicoptères ont été détectés grâce aux petites torches suspendues au-dessous de leur fuselage : 6 de ces hélicoptères venaient du nord-est et se dirigeaient vers l'est et 2 venaient de l'est et se dirigeaient vers le nord. UN وحلقت ٦ من طائرات الهيليكوبتر هذه من الشمال الشرقي باتجاه الشرق، في حين أن طائرتين منها حلقت من الشرق الى الشمال.
    Le même appareil a été repéré plus tard alors qu'il retournait vers Zenica en provenance de l'est. UN وشوهدت الهليكوبتر ذاتها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الشرق.
    Le même appareil a été repéré plus tard, alors qu'il retournait à Zenica en provenance de l'est. UN وشوهدت الهليكوبتر نفسها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الشرق.
    Le même appareil a ensuite été repéré alors qu'il retournait à Zenica en provenance de l'est. UN وشوهدت الهليكوبتر نفسها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الشرق.
    Le même appareil a été repéré plus tard, alors qu'il retournait à Zenica en provenance de l'est. UN وشــوهدت الطائرة نفسـها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الشرق.
    Ma délégation prend note de l'initiative prise par l'Arabie saoudite de réunir les dirigeants de l'est et de l'Ouest afin de promouvoir une culture mondiale de paix. UN وينوه وفدي بمبادرة المملكة العربية السعودية بجمع القادة من الشرق والغرب تعزيزا لثقافة السلام العالمية.
    Les hélicoptères volaient d'est en ouest le long du corridor de Posavina. UN وكانت هاتان الطائرتان تحلقان من الشرق إلى الغرب فوق ممر بوسافينا.
    En même temps, nous devons édifier un système qui préviendra le nouvel afflux de stupéfiants d'est en ouest et d'ouest en est. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نوجد نظاما لمنع التدفقات الجديدة من المخدرات من الشرق الى الغرب ومن الغرب الى الشرق.
    Il s'étend du nord au sud sur près de 4 kilomètres et d'est en ouest sur environ 1,5 kilomètre. UN وهي تمتد على مسافة نحو ٤ كيلومترات من الشمال الى الجنوب ونحو كيلو متر ونصف من الشرق الى الغرب.
    Le Swaziland est complètement enclavé, bordé au nord, à l'ouest et au sud par la République d'Afrique du Sud et à l'est par le Mozambique. UN وسوازيلند بلد غير ساحلي تحيط به من الشمال والغرب والجنوب جمهورية جنوب أفريقيا وتحده من الشرق موزامبيق.
    Il est bordé, au nord-est, par l'Iraq, au sud et au sud-ouest, par l'Arabie saoudite et, à l'est, par le Golfe arabique. UN ويحدها العراق من الشمال الغربي، والمملكة العربية السعودية من الجنوب والجنوب الغربي، كما يحدها من الشرق الخليج العربي.
    La région est désertique ou semidésertique, flanquée par le Soudan à l'ouest, l'Éthiopie au nord et la Somalie à l'est. UN فالمنطقة صحراوية أو شبه صحراوية يحدها السودان من الغرب وإثيوبيا من الشمال والصومال من الشرق.
    Je suggère qu'il commence à obtenir son vin d'Orient, pendant qu'il y est. Open Subtitles اقترحت أن يبدأ بشراء نبيذه من الشرق بينما هو هناك
    Tu les fais arriver par l'Est, au-dessus des casinos, comme tu viens juste de le dire. Open Subtitles يمكنك ان تأتي بها من الشرق من فوق الملاهي كما قلت لي سابقاً
    Le mal s'étendait depuis l'Est. Open Subtitles اكتسح الشر من الشرق.
    Notre identité a été tissée par des fils venus de l'Orient et de l'Occident, du Nord et du Sud. UN وهويتنا شكّلتها شتى التأثيرات، من الشرق والغرب والشمال والجنوب.
    Nous notons avec satisfaction les signes encourageants en provenance du Moyen-Orient. UN ونحن نلاحظ بســرور أن هنــاك بوادر مشجعة من الشرق اﻷوسط.
    Utilisation de l'Internet dans quelques pays du Moyen—Orient UN استخدام إنترنت في بلدان مختارة من الشرق اﻷوسط
    Tu as reçu les bonnes nouvelles de l'East Indy ? Open Subtitles تحصل على الأخبار الجيدة من الشرق إندي حتى الآن؟
    Dès les jours qui ont suivi les attentats, les manifestations d'intolérance à l'endroit de personnes originaires du Proche-Orient, du Moyen-Orient ou de l'Asie du SudEst se sont multipliées. UN فمنذ الأيام التي تلت الهجمات، تكاثرت مظاهر التعصب ضد أشخاص ينحدرون من الشرق الأدنى أو الشرق الأوسط أو جنوب شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more