"من حساب" - Translation from Arabic to French

    • du compte
        
    • par le compte
        
    • sur le compte
        
    • d'un compte
        
    • au compte
        
    • du calcul
        
    • de calculer
        
    • pour le compte
        
    • compte de
        
    • compte bancaire de
        
    V. Départements et bureaux dont certains postes sont financés à l'aide du compte d'appui : répartition des postes, par UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    Tous ces postes sont inscrits au budget ordinaire. Aucun poste n'est actuellement financé au moyen du compte d'appui. UN وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Ce nombre représente 13 % du nombre total des postes financés par le compte d'appui approuvés pour le Département en 1995. UN ويمثﱢل هذا العدد ١٣ في المائة من مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم المعتمدة لﻹدارة في عام ١٩٩٥.
    Si l'Assemblée devait toutefois en décider autrement, ces postes continueraient d'être imputés sur le compte d'appui. UN إلا أنه إذا ما قررت الجمعية العامة خلاف ذلك فسيتعين أن تظل هذه الوظائف تُمول من حساب الدعم.
    Des fonds ne sont toutefois pas disponibles à l'heure actuelle au titre du compte séquestre pour satisfaire tant soit peu les demandes d'indemnisation des parties lésées. UN بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة.
    A l'heure actuelle, des fonds additionnels ne sont pas disponibles au titre du compte séquestre pour ces activités. UN ولا تتوافر أموال أخرى لهذه اﻷنشطة في الوقت الحاضر من حساب الضمان المعلق.
    V. Départements et bureaux dont certains postes sont financés à l'aide du compte d'appui : répartition des postes, par source UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Les activités résultant de l'augmentation du volume de travail liée au nombre et à l'ampleur des opérations de maintien de la paix seraient financées au moyen du compte d'appui UN تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل بعـدد عمليات حفظ السلم وحجمها، من حساب الدعم
    Départements et bureaux dont certains postes sont financés à l'aide du compte d'appui : UN لﻹدارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    Les honoraires prévus au titre des services de gestion sont imputés au compte des services de gestion correspondant et portés au crédit du compte du BSP/ONU. UN وتخصم رسوم اﻹدارة من حساب الخدمات اﻹدارية ذي الصلة وتقيد لحساب مكتب خدمات المشاريع.
    Ce projet a été financé à partir du compte de l'ONU pour le développement. UN ومول المشروع من حساب الأمم المتحدة الإنمائي.
    A. Postes qui seront inscrits au budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN المرفق الأول ألف - الوظائف الممولة من حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلـى 30 حزيران/يونيه 2011
    Il ressort de l'analyse et de l'examen du compte d'appui effectués par le Comité que les critères en fonction desquels sont déterminés les postes financés au moyen du compte d'appui n'ont pas été clairement définis. UN ويشير التحليل والاستعراض اللذان أجراهما المجلس لحساب الدعم أن ثمة معايير غير واضحة لتمويل الوظائف من حساب الدعم.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Toutes les autres activités résultant de l'augmentation du volume de travail liée au nombre et à l'ampleur des opérations de maintien de la paix seraient financées par le compte d'appui. UN وتمول من حساب الدعم جميع اﻷنشطة اﻷخرى الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد عمليات حفظ السلم وحجمها.
    À cet égard, deux postes d’agent des services généraux imputés sur le compte d’appui ont été transférés au nouveau service. UN وفي هذا الصدد، نُقلت إلى اﻹدارة الجديدة وظيفتان ممولتان من حساب الدعم من ربتة الخدمات العامة.
    Comme le montre l'annexe I ci-après, le nombre total des postes financés sur le compte d'appui a ainsi été porté à 342. UN وبذلك بلغ مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم ٣٤٢ وظيفة على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    J'ai pensé qu'il détournait de l'argent d'un compte du Pentagone. Open Subtitles أكتشفت أنه كان يسرب أمولا من حساب البينتاغون
    Conversion de postes de personnel fourni à titre gracieux en nouveaux postes imputés au compte d’appui UN تحويــل وظائـف اﻷفراد المقدمين دون مقابل إلى وظائف إضافية ممولة من حساب الدعم
    Le Comité a noté que certains fonctionnaires bénéficiant d'un reliquat de congés avaient été exclus du calcul des charges à payer au titre des jours de congé accumulés. UN وأشار المجلس إلى أن بعض الموظفين ممن لديهم أرصدة إجازات قد جرى استثناؤهم من حساب استحقاق الإجازات.
    330. Le Comité estime que Polimex n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour lui permettre de calculer le manque à gagner net subi sur ce contrat. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي نتيجة لهذا العقد.
    Le Département de la gestion administre centralement ces dépenses pour le compte de tous les départements et bureaux financés au moyen du compte d'appui. UN وتدير إدارة الشؤون الإدارية تلك التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    Dépenses imputées sur le compte de réserve de l'UNITAR UN النفقات المخصومة من حساب الاحتياطي للمعهد
    Si on peut aller sur le compte bancaire de Jesse, on peut peut-être voir les paiements qu'Hollis lui a fait, puis voir s'il a utilisé le même compte pour payer Becky. Open Subtitles إن تحققنا من حساب جيسي المصرفي، ربما يمكننا كشف المبلغ الذي حوله هوليس إليه، ونتحقق إن استخدم الحساب نفسه ليدفع لبيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more