"من ستة" - Translation from Arabic to French

    • de six
        
    • à six
        
    • des six
        
    • par six
        
    • de soixante
        
    • en six
        
    • sur six
        
    • les six
        
    • entre six
        
    • dans six
        
    • depuis six
        
    • contre six
        
    • a six
        
    • que six
        
    • comprend six
        
    Le Libéria est parvenu à lancer l'exploitation de SYDONIA en moins de six mois. UN وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر.
    C'est le résultat de près de six décennies de domination coloniale dans ce pays. UN وهو نتيجة لما يقرب من ستة عقود من الحكم الاستعماري في هذا البلد.
    L'état d'urgence ne peut pas durer plus de six mois. UN لا يجوز أن تمتد حالة الطوارئ إلى أكثر من ستة أشهر.
    Ces derniers ne pourraient pas être employés plus de six mois par année civile. UN فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية.
    Dans moins de six mois commenceront les travaux de la sixième conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر.
    Bien que jusqu'à 46 fournisseurs aient été invités à soumissionner dans certains cas, en général on ne reçoit pas plus de six réponses. UN ورغم دعوة ما يصل إلى 46 بائعا لتقديم عطاءات في بعض الحالات، لم يرد عموما أكثر من ستة ردود عليها.
    La situation était d'autant plus grave que l'Ukraine faisait état de plus de six millions de mines antipersonnel à détruire. UN وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير.
    Quelque 214 000 personnes sont rentrées dans le sud du Soudan en provenance de six pays voisins et d'autres régions du Soudan. UN وعاد نحو 000 214 لاجئ إلى مناطقهم في جنوب السودان من ستة بلدان مجاورة ومن أنحاء أخرى من السودان.
    Ce nouveau mécanisme sera composé de six experts indépendants, dont trois au moins seront des représentants de peuples autochtones. UN وستتشكل هذه الآلية الجديدة من ستة خبراء مستقلين، ثلاثة منهم على الأقل سيمثّلون الشعوب الأصلية.
    Pour la composition de la délégation, constituée de six membres, voir l'annexe jointe. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من ستة أعضاء، انظر المرفق الوارد أدناه.
    La situation était d'autant plus grave que l'Ukraine faisait état de plus de six millions de mines antipersonnel à détruire. UN وزاد من خطورة هذا الموقف أن أوكرانيا أفادت بأن هناك أكثر من ستة ملايين لغم مضاد للأفراد تنتظر التدمير.
    Cet atelier a réuni des représentants des gouvernements et d'ONG de six pays. UN وضمت حلقة العمل ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية من ستة بلدان.
    Il est préoccupant que, même après plus de six décennies d'existence, nos structures de gouvernance internationale ne sont ni intégrées ni participatives. UN وما يثير قلقنا هو أن هياكل الحوكمة الدولية، ما زالت، بعد أكثر من ستة عقود، غير شاملة أو تشاركية.
    En conséquence, la présentation des moyens à charge ne dure pas plus de six semaines et peut dans la plupart des cas être limitée à quatre semaines au plus. UN ولذلك لم تعد هناك قضية تستغرق أكثر من ستة أسابيع في مرحلة الادعاء، بل يمكن أن يقتصر معظمها على أربعة أسابيع أو أقل.
    Ayant examiné la question, le Secrétaire général propose de ramener de six à deux mois la période de service de chacun des deux consultants. UN وبعد استعراض هذه المسألة، يقترح اﻷمين العام تخفيض مدة خدمة الخبيرين الاستشاريين من ستة أشهر الى شهرين لكل واحد منهما.
    Conformément à la recommandation du Comité consultatif, la durée des services des deux consultants a été ramenée de six mois à deux mois. UN ووفقا لتوصيتها، خفضت مدة خدمات المستشارين، من ستة أشهر الى شهرين لكل منهما.
    Le non-lieu a été prononcé contre une personne, et les 17 autres ont été déclarées coupables et condamnées à une peine d'emprisonnement allant de six mois à six ans et demi. UN وتم إسقاط التهمة عن شخص واحد، وحكم بإدانة ١٧ شخصا وسجنهم مددا تتراوح من ستة أشهر إلى ست سنوات ونصف.
    98. On aurait fait sauter en 1993 cinq des six mosquées de Bijeljina, aux mains des Serbes, et presque toutes les mosquées de Banja Luka. UN ٨٩ ـ وقيل إن خمسة من ستة مساجد في قرية بييلينا التي يسيطر عليها الصرب وجميع المساجد تقريبا في بانيا لوكا نسفت في ٣٩٩١.
    Mais tu ne connais pas car tu mets des boxeurs vendus par six. Open Subtitles و لكنك لن تعلم هذا لأنك ترتدي الملابس الداخلية التي تأتي في علبة من ستة قطع
    Consciente que cela fait plus de soixante ans que les réfugiés de Palestine souffrent de la perte de leurs foyers, de leurs terres et de leurs moyens de subsistance, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم على مدى أكثر من ستة عقود من الزمن،
    Document de plus de 300 000 mots, le plan directeur est divisé en six grandes parties, qui présentent un certain nombre de directives, d'objectifs et de principes. UN وتتكون الخطة، وهي وثيقة تتضمن ما يزيد على 000 300 كلمة، من ستة أجزاء رئيسية، تشمل الخطوط التوجيهية والأهداف والمبادئ.
    C'est comme la roulette russe : une sur six te tuera. Open Subtitles انه مثل الروليت الروسي، واحد من ستة يقتلك.
    les six intervenants répondent ensuite aux questions qui ont été posées. UN وتلا ذلك رد من ستة أعضاء في حلقة المناقشة.
    Ce processus devrait prendre entre six mois et un an. UN ومن المتوقع أن تستغرق هذه العملية من ستة أشهر إلى عام واحد.
    Il a été acquitté dans six cas et trouvé coupable dans trois autres. Open Subtitles في قضية الأعتداء الجنسي المحاكمة المرفوعة ضده في العام الماضي تمت تبرئته من ستة في الاتهام وادين بثلاثة آخرين
    Comme aucune enquête n'a permis de trancher ces questions cruciales — bien que l'Érythrée en réclame une depuis six mois —, toute proposition relative au redéploiement et à l'administration doit prendre cet aspect en considération. UN وﻷن هذه اﻷسئلة الحيوية لم تُحسم بعد في التحقيق الذي تطالب به إريتريا منذ أكثر من ستة أشهر، فإنه لا بد ﻷي مقترحات بشأن إعادة الانتشار واﻹدارة أن تأخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار.
    La vaccination des enfants contre six maladies de l'enfance est effectuée gratuitement dans les établissements de santé publique. UN وتقدم مؤسسات الصحة العامة مجاناً خدمات التحصين من ستة أمراض تصيب الأطفال.
    On s'est séparé il y a six mois. Open Subtitles لقد.. لقد إنفصلنا منذ ما يقرب من ستة أشهر.
    Il supervise également sept personnes, contre une précédemment, ainsi que six consultants. UN كما ازداد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظف واحد إلى سبعة موظفين مع التعاقد مع ما يقرب من ستة استشاريين.
    Ce programme, qui comprend six projets de base, sera coordonné par un nouveau groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique du Comité. UN ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more