Les infractions concernées sont mentionnées dans les articles 309 et 289 du Code pénal. | UN | توجد جرائم ذات صلة في المادتين 309 و289 من قانون العقوبات. |
L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي: |
Un autre type de délit de mise en danger est visé à l'article 182 du Code pénal. | UN | وهناك حالة خاصة أخرى لتعريض شخص للخطر منصوص عليها في المادة 182 من قانون العقوبات. |
S'assurer que la sanction prévue à l'article 259 du Code pénal tienne compte de la gravité de l'infraction; | UN | :: التأكد من أنَّ العقوبات المنصوص عليها في المادة 259 من قانون العقوبات تأخذ في الاعتبار مدى خطورة الجريمة؛ |
Il faut mentionner aussi les crimes de trahison et de sédition qui sont punissables en vertu des articles 53 à 63 du Code pénal. | UN | وتشمل جرائم الغدر والفتنة هذا المفهوم، أيضا، وهي محظورة بموجب ما ورد في البندين ٣٥ و٣٦ من قانون العقوبات. |
De plus, les articles 334 et 337 du Code pénal sanctionnent les actes d'arrestation et de détention arbitraire. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن المادتين ٤٣٣ و٧٣٣ من قانون العقوبات تعتبران التوقيف أو الاحتجاز التعسفي جناية. |
L'article 345 du Code pénal de 1977 définit le viol comme la pénétration d'un organe sexuel féminin | UN | تبعا للبند ٣٤٥ من قانون العقوبات لعام ١٩٧٧، يعرف الاغتصاب بأنه اختراق العضو الجنسي للمرأة، في حالة: |
De plus, les articles 334 et 337 du Code pénal sanctionnent les actes d'arrestation et de détention arbitraire. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن المادتين ٤٣٣ و٧٣٣ من قانون العقوبات تعتبران التوقيف أو الاحتجاز التعسفي جناية. |
L'article 317 du Code pénal sanctionne les auteurs d'avortement : | UN | والمادة 317 من قانون العقوبات توقع عقوبة على من يقوم بالإجهاض. |
Il reprend les figures pénales envisagées à l'article 77 du Code pénal en vigueur. | UN | وتصنف هذه المادة التعريفات الجنائية المحددة في المادة 317 من قانون العقوبات الراهن. |
Par ailleurs, l'article 500 du Code pénal stipule : | UN | وتنص المادة 500 من قانون العقوبات على ما يلي: |
En République de Guinée, les actes de terrorisme sont prévus et punis par les articles 505 et suivants du Code pénal. | UN | وفي جمهورية غينيا، تعالج أعمال الإرهاب ويعاقب عليها بموجب المادة 505 والمواد التالية لها من قانون العقوبات. |
Les articles ci-après du Code pénal érigent en infractions pénales certains actes délictueux : | UN | وتنص المواد التالية من قانون العقوبات على تجريم أنشطة إجرامية محددة: |
L'article 305 du Code pénal énonce les peines prévues pour les auteurs de tout acte terroriste, comme indiqué ci-après : | UN | كما أوضحت المادة 305 من قانون العقوبات العقوبة التي تفرض على أي عمل إرهابي، فنصت على ما يلي: |
La seule disposition qui sanctionne la discrimination est celle de l'article 132 du Code pénal (CP) déjà cité. | UN | والحكم الوحيد الذي يؤثم التمييز هو المتعلق بالمادة 132 من قانون العقوبات التي سبق الإشارة إليها. |
L'article 116 du Code pénal prévoit la responsabilité de toute personne coupable de violence contre une femme. | UN | وتنص المادة 116 من قانون العقوبات على مساءلة كل شخص يُدان بممارسة العنف على امرأة. |
Il y est proposé que les dispositions relatives à ces infractions fassent l'objet d'un nouveau chapitre 41 du Code pénal. | UN | ويُقترح في مشروع القانون أن تُدرج الأحكام المتعلقة بجرائم الأسلحة في فصل جديد من قانون العقوبات هو الفصل 41. |
En Finlande, par exemple, le chapitre 21 du Code pénal dispose que le prélèvement d'organes sur des enfants est une circonstance aggravante. | UN | ففي فنلندا على سبيل المثال، ينص الفصل 21 من قانون العقوبات على أن استئصال أعضاء الأطفال يعتبر ظرفاً مشدداً. |
En 2003, on a ajouté à l'article 222 du Code pénal un nouveau deuxième paragraphe qui interdit de forcer une personne à contracter mariage. | UN | وفي عام 2003 أُضيفت للباب 222 من قانون العقوبات فقرة ثانية جديدة، وهي فقرة تحظر إرغام أي شخص على الارتباط بالزواج. |
L'article 20 du Code pénal dispose que : | UN | وتنص المادة 20 من قانون العقوبات على أن: |
Le Comité engage instamment l'État partie à modifier l'article 90 de son Code pénal de façon à supprimer la prescription pour les faits de torture. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 90 من قانون العقوبات بغية إلغاء مُدة التقادم فيما يتعلق بجريمة التعذيب. |
Section 505 of the Penal Code provides: | UN | وينص الباب 505 من قانون العقوبات على أن: |
Le tribunal avait rendu le jugement mentionné plus haut en vertu des articles 90, 92, 52 et 60 de la loi pénale de la Chine. | UN | وأصدرت المحكمة الحكم المشار إليه طبقاً للمواد ٠٩ و٢٩ و٢٥ و٠٦ من قانون العقوبات في الصين. |
Le vol par des fonctionnaires est visé à l'article 277 de la loi sur le Code pénal. | UN | وتغطي المادة 277 من قانون العقوبات جرائم السرقة التي يرتكبها العاملون في الهيئات العمومية. |
Toutefois, de telles conditions figurent dans certains traités bilatéraux ainsi qu'à l'article 7 du nouveau Code pénal islamique. | UN | ورغم ذلك، ترد هذه الشروط في بعض المعاهدات الثنائية وكذلك في المادة 7 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد. |