"من ميزانية" - Translation from Arabic to French

    • du budget
        
    • par le budget
        
    • sur le budget
        
    • le budget de
        
    • de son budget
        
    • dans le budget
        
    • d'un budget
        
    • au budget d
        
    • de l
        
    • du budget-programme
        
    • drastiquement le budget pour
        
    Nous estimons inacceptable d'établir un interfinancement des déficits budgétaires réguliers à partir du budget de maintien de la paix. UN ونرى أنه من غير المقبول اللجوء إلى تمويل حالات العجز في الميزانية العادية من ميزانية حفظ السلام.
    Les efforts ont porté essentiellement sur la satisfaction des besoins de ce groupe qui absorbe une portion importante du budget national. UN كما أن بلدها يركز جهوده على تقديم الدعم لهذه الفئة ويكرس قسما كبيرا من ميزانية الدولة لها.
    Comme elle représente le principal poste du budget de l'Autorité palestinienne, l'éducation souffre particulièrement de toute pénurie de ressources. UN ونظرا إلى أن التعليم ينال النصيب اﻷكبر من ميزانية السلطة الفلسطينية فإنه يتأثر بصفة خاصة بأوجه العجز المالي.
    Avant 1985, les soins de santé étaient totalement financés par le budget de l'État. UN فقبل عام 1995 كان نظام تقديم العناية الصحية يُموَّل بالكامل من ميزانية الدولة.
    Postes permanents imputés sur le budget de l'Office UN الوظائف الممولـة من اﻷمم المتحدة من ميزانية اﻷونروا
    La participation des Pays-Bas à ces projets est diversifiée, et se monte en moyenne à trois pour cent du budget de l'ESA. UN وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا.
    Remarque : Le budget en général, représente 10% du budget de l'Etat. UN ملاحظة: الميزانية بصفة عامة تمثل 10 في المائة من ميزانية الدولة.
    En 1999, les sommes allouées à l'éducation n'ont représenté que 89% seulement du budget prévu. UN وفي عام 1999، لم تمثل الاعتمادات المخصصة للتعليم سوى 89 في المائة من ميزانية التعليم.
    Nous demandons donc que ces programmes fassent partie intégrante du budget et du mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Maternelles reconstruites dans le cadre du budget de l'État UN رياض الأطفال التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة
    Dépenses et prévisions de dépenses du budget opérationnel pour 2005 UN المصروفات والمصروفات المتوقعة من ميزانية العمل لعام 2005
    Pour la seule année 2005, et en dépit des difficultés existantes, les dépenses sociales ont constitué plus de 43 % du budget de la République. UN وفي عام 2005 تحديدا، وعلى الرغم من الصعوبات القائمة، شكلت النفقات الاجتماعية أكثر من 43 في المائة من ميزانية الجمهورية.
    Les dépenses de santé représentent environ 11 % du budget de l'État et continueront à bénéficier d'une priorité élevée. UN ويمثل الإنفاق على الصحة 11 في المائة تقريبا من ميزانية الحكومة، وسيظل يحتل مرتبة عالية من الأولوية لديها.
    Aux termes de la loi, 20 % du budget du programme Habitat doivent être réservés aux programmes en faveur des femmes. UN وبموجب القانون، ينبغي تخصيص 20 في المائة من ميزانية برنامج الموئل للبرامج الاجتماعية التي تستفيد منها المرأة.
    L'année prochaine, la moitié du budget de l'État sera consacrée à la lutte contre la pauvreté. UN وفي السنة المقبلة، سنخصص 50 في المائة من ميزانية البلد للكفاح من أجل الحد من الفقر.
    Depuis le début de 2000, ces prestations sont couvertes par le budget des municipalités. UN وأصبحت الإعانة تُدفع من ميزانية البلدية اعتباراً من بداية عام 2000.
    Depuis, elles sont financées par le budget du Ministère de la défense. UN ومنذ عام ١٩٩٣ والمعاشات التقاعدية تدفع من ميزانية وزارة الدفاع.
    Il faudra fournir un appui administratif supplémentaire, éventuellement par imputation sur le budget de la Convention. UN وسيكون من اللازم توفير دعم إداري إضافي، ربما يشمل مساهمة من ميزانية الاتفاقية.
    Selon l'ONU, l'Ouzbékistan consacre plus de 35 % de son budget à l'éducation. UN ووفقا للأمم المتحدة، يخصَّص أكثر من 35 في المائة من ميزانية الدولة في أوزبكستان للتعليم.
    Cela permettra la mise en place et le fonctionnement de la Commission; les frais y relatifs ont été prévus dans le budget pour 2011. UN وبذلك ستتمكن اللجنة من البدء في عملها، وقد خصص اعتماد من ميزانية عام 2011 لتغطية تكاليفها ذات الصلة.
    Le plan sera financé au moyen d'un budget spécial de 28 millions de NIS, approuvé par résolution du Gouvernement. UN وستمول الخطة من ميزانية خاصة بمبلغ 28 مليون شاقل، وهي ميزانية جرت الموافقة عليها بموجب قرار حكومي.
    Montant brut des charges imputées au budget d'appui biennal UN النفقات الإجمالية من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    La tendance a également consisté à affecter l'essentiel de l'enveloppe budgétaire à des priorités annuelles. UN ولوحظ أيضا الاتجاه إلى تخصيص الجزء الأكبر من ميزانية الشبعة للأولويات التي يجري تحديدها سنويا.
    Sur la même année, les dépenses financées au moyen du Fonds de financement du programme annuel ont représenté 86,5 % du budget-programme annuel. UN وشكلت النفقات في إطار صندوق البرنامج السنوي في عام 2009 نسبة 86.5 في المائة من ميزانية صندوق البرنامج السنوي.
    Ils devront décider si oui ou non ils réduisent drastiquement le budget pour financer les recherches dans les armes biologiques. Open Subtitles سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more