"من يحتاج" - Translation from Arabic to French

    • Qui a besoin de
        
    • Qui a besoin d'
        
    • qui veut
        
    • Pas besoin de
        
    • un a besoin de
        
    • en ont besoin
        
    • personnes qui ont besoin d
        
    • Pas besoin d'
        
    • besoin d'être
        
    • ayant besoin d'une
        
    Qui a besoin de nourriture quand on a l'amour, hein ? Open Subtitles من يحتاج للطعام عندما يكون لديكِ الحب، أليس كذلك؟
    Ouais, mais Qui a besoin de preuve quand l'accusation suffit ? Open Subtitles لكن من يحتاج لأدلة عندما تكون الإتهامات وحدها كافية؟
    - C'est le taureau Qui a besoin d'un bain ! Open Subtitles ـ فعلت, لكن الثور هو من يحتاج للاستحمام.
    Qui a besoin d'une fête raffinée à l'hôtel de ville quand toutes les personnes les plus importantes sont juste ici ? Open Subtitles من يحتاج لحفل فاخر في مبنى البلدية طالما أحب الناس هنا؟
    Tu veux dire, qui veut une version Buffalo de ce type, hein? Open Subtitles من يحتاج إلى نسخة في فريق بفالو من ذلك الشخص؟
    Hé, bien joué ! Quel costaud ! Pas besoin de clés ! Open Subtitles حسناً لقد فعلتها بالمضرب، من يحتاج لمفاتيح حسناً، دعونا نضع الأمور في نصابها الآن
    Qui a besoin de gants, avec de telles mains ? Open Subtitles من يحتاج إلى القفازات عندما تأتي من الصلاة؟
    Qui a besoin de réellement s'allonger quand je peux être écrasée entre ma meilleure amie et un rabbin obèse pendant 36h d'affilée ? Open Subtitles من يحتاج للإستلقاء عندما يمكنني الإنسحاق بين صديقتي المفضلة وحاخام يعاني من السمنة في 36؟
    Qui a besoin de Fizbo quand tu peux avoir Philbo ? Open Subtitles من يحتاج "فيزبو" إن كان بإمكانك الحصول على "فيلبو"؟
    Qui a besoin de regarder ça quand tu n'arrêtes pas de le citer ? Open Subtitles من يحتاج لمشاهدته بينما انك دائماً تقتبس كلامك منه؟
    J'ai compris, que je vis une bonne vie maintenant; Qui a besoin de savoir mon passé? Open Subtitles تصورتُ أنّني أعيش حياة جيّدة الآن، لذا من يحتاج لمعرفة ماضيّ؟
    Avec des amis comme vous, Qui a besoin de chance. Open Subtitles من يحتاج الى الحظ عندما يكون لديه أصدقاء مثلك؟
    Qui a besoin d'une TV pour entraver sa vie sexuelle quand il a une odeur de pieds ? Open Subtitles أعني، من يحتاج الى التلفزيون في طريق الحياة الجنسية لدينا عندما يكون لدينا رائحة القدم، أليس كذلك؟
    Qui a besoin d'un cœur... quand on a un cerveau ? Open Subtitles حسناً، من يحتاج للقلب عندما يكون لديه عقل؟
    Si tout est numérisé, Qui a besoin d'un film ? Open Subtitles لكن إن كان كل شيء رقمي, من يحتاج الأفلام؟
    Qui a besoin d'une reine quand vous gagnez sans une. Open Subtitles من يحتاج للملكة عندما تستطيع الفوز بدونها
    C'est là que va celui qui veut savoir. Open Subtitles كل من يحتاج إلى معرفة شيء يذهب إلى هناك.
    C'est plutôt celle qui veut absolument être à l'arrière qui ne se sent pas en sécurité... Open Subtitles نوع الأشخاص الغير واثقين من نفسهم هم من يحتاج شخص ليسوق بهم
    Pas besoin de confiance quand on a le pouvoir. Open Subtitles من يحتاج إلى الثقة عندما تكون لديه السلطة؟
    Si quelqu'un a besoin de transporter des choses, je peux lui fournir un moyen sans aucun risque. Open Subtitles إن كان هناك من يحتاج نقل أي شيء بوسعي فعل هذا بدون أي مخاطرة
    Les établissements publics assurent, gratuitement, des services à caractère social à ceux qui en ont besoin. UN ويجب على المدارس العمومية أن توفر الخدمات الاجتماعية مجاناً لكل من يحتاج إليها.
    Toutes les personnes qui ont besoin d'aide en reçoivent. UN وكل من يحتاج إلى المساعدة يحصل عليها.
    Pas besoin d'assurance quand on a la santé! Open Subtitles من يحتاج للتأمين طالما انتي تبقين بصحه جيده صحيح ؟
    Je vais aller dans tes tiroirs voir ce Qui a besoin d'être changé. Open Subtitles سوف اقلب في ادراجك الشخصية وارى من يحتاج الى تغيير
    8.3 En ce qui concerne la représentation de l'auteur au procès, il indique que le devoir de l'État partie consiste à désigner un conseil compétent pour défendre les personnes ayant besoin d'une aide judiciaire et non à entraver l'action de ce conseil. UN ٨-٣ وفيما يتعلق بتمثيل صاحب البلاغ في المحاكمة، تؤكد الدولة الطرف أن واجبها هو تعيين محام كفؤ لتمثيل من يحتاج إلى المساعدة القانونية وليس إعاقة محامي الدفاع عن أدائه لواجباته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more