Traditionnellement, le principal mécanisme utilisé pour garantir aux femmes certaines ressources économiques indépendantes est la constitution d'une dot au mariage. | UN | وكانت اﻵلية الرئيسية المستخدمة تقليديا في توفير شكل ما من الموارد الاقتصادية للمرأة هي دفع مهر عند الزواج. |
Cela étant, dans certains pays, le versement d'une dot donne effectivement aux hommes le sentiment d'être propriétaires de leur épouse. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يعني مهر العروس للرجل في بعض البلدان في الواقع أنه يملك زوجته. |
Les communautés appauvries dans des régions de l'Himalaya indien encouragent les enlèvements aux fins de mariages, moyennant le versement d'une dot une fois l'enlèvement perpétré. | UN | وتشجع المجتمعات الفقيرة في أجزاء من جبال الهيمالايا الهندية الاختطاف من أجل الزواج، مع دفع مهر العروس بعد اختطافها. |
Et si on pouvait voter sur le fait d'avoir ou non un poney ? | Open Subtitles | وايضا هل يمكننا اقتراع بأن هل سنحضر مهر صغير او لا؟ |
Tu sais que mon poney s'appelle Golden à cause de toi. | Open Subtitles | أنت تعرف أني سميته مهر الولد الذهبي من بعدك. |
Un chiot, un chaton, un poney et un raton-laveur traversent le pays | Open Subtitles | أم قصة جرو سعيد أو هريرة أو مهر أو راكون يسافر عبر البلاد |
La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le < < prix > > de la fiancée. | UN | ولم يحدد القانون أي شرط أو اشتراطات أخرى لعقد الزواج، وخصوصا فيما يتعلق بدفع مهر للعروس. |
Des filles sont remises en mariage avant leur puberté contre le paiement de dot. | UN | ويتم تزويج الفتيات قبل سن البلوغ مقابل دفع مهر. |
Si une sœur et un frère épousent respectivement un frère et une sœur d'une autre famille, la dot sera déterminée pour chacune des filles séparément. | UN | فإذا تزوج أخ وأخت من أخت وأخ في أسرة أخرى، فينبغي تحديد مهر لكل فتاة بصورة منفصلة. |
La somme ou la valeur du bien consenti à la jeune fille en tant que dot devient sa propriété et personne d'autre n'est autorisé à en faire usage sans son consentement. | UN | ومبلغ المال أو الممتلكات التي تقدم للفتاه على شكل مهر تخص الفتاة، ولا يمكن أن يستخدمها أي شخص آخر إلا بإذنها. |
Il stipule que nul ne doit verser une dot pour se marier et qu'en conséquence, le mariage est un contrat à part entière, quelque soit le statut de la dot. | UN | وينص مشروع قانون الزواج على أنه لا يوجد واجب لدفع مهر وبالتالي فإن الزواج عقد كامل بأتم معنى الكلمة بصرف النظر عن الوضع فيما يتعلق بالمهر. |
Dans la structure traditionnelle, on connaît des cas où la femme est forcée d'épouser l'homme capable de payer la dot. | UN | وفي النظام التقليدي هناك حالات ترغم فيها المرأة على الزواج برجل لمجرد أنه يستطيع أن يدفع مهر العروس. |
Le mari peut alors prendre une nouvelle épouse, dont il reçoit la dot. | UN | ويسمح للزوج بالزواج ثانية وتلقي مهر ثان. |
Le père qui a déjà perçu une dot en espèces ou en nature est hanté par la crainte de voir sa fille s'échapper en vue d'épouser l'homme de son choix. | UN | والأب الذي يحصل بالفعل على مهر نقدي أو عيني تساوره المخاوف خشية أن تهرب ابنته لتتزوج بمن تختاره. |
Devine quoi, il y a un nouveau poney sur la pelouse... | Open Subtitles | حسناً، خمني، هناك مهر حديث الولادة على العشب |
Mais je préférerais un poney coloré. Le sang mixte est plus fort. | Open Subtitles | لكنني أفضّل الحصول على مهر ملوّن فالدماء المتجانسة أقوى |
Par exemple, Amy, tu es mignonne, alors je t'ai fait du poney au four. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أيمي، أنتِ لطيفة لذا طبخت لكِ مهر |
Oui, on fait du poney, on chante, on joue avec les pommes, des pommes à toutes les sauces. | Open Subtitles | نعم, انه رائع لدينا جولات مهر و غناء منفرد تمايل التفاح و قطف التفاح التفاح كل شيء |
Je n'ai qu'un poney, 2 chiens, 4 chats, 6 lapins, 2 perruches, | Open Subtitles | كل ما أملك هو مهر و كلبان وأربع قطط وستة أرانب |
Maman, papa, mon copain Eric m'a dit qu'un poney mourait de faim au ranch abandonné de Denkins. | Open Subtitles | امي ابي كان هذا صديقي العزيز ايريك كارتمان. هو قال لي ان هناك مهر يتضور جوعا مهجور بمزرعة دينكنز. |
Certaines personnes s'en détachent progressivement et certains jeunes refusent d'introduire le paiement d'un prix de la mariée dans leurs relations. | UN | وهناك أشخاص اختاروا التخلص منه بالتدريج، وشباب يرفضون أن تشمل علاقتهم دفع مهر العروس. |
13. La Présidente du Bureau du Service international pour les droits de l'homme, Mme Mehr Khan Williams, a animé le débat. | UN | 13- أدار الحوار في حلقة النقاش رئيسة مجلس الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، مهر خان وليامز. |
Durant sa vie d'étalon, il peut engendrer 500 ou 600 poulains et me rapporter plus de 200 000 livres. | Open Subtitles | وخلال حياته كحصان خصب يمكنه أن ينجب 500 أو 600 مهر محققاً لي أكثر من 200 ألف جنيه إسترليني. |
Bientôt, le poulain devint étalon, aussi impétueux que le tonnerre sur la plaine, galopant avec l'aigle, bondissant avec le vent. | Open Subtitles | و ثم ترعرعت من مهر صغير الي فرس بري و طائش مثل الاعصار علي الارض |