Renforcement et amélioration du processus d'alignement des programmes d'action sur la Stratégie | UN | تدعيم وتعزيز عملية مواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية |
Le secrétariat a établi en coopération avec le Mécanisme mondial des documents techniques à l'appui de l'alignement des programmes d'action. | UN | أعدت الأمانة، بالتعاون مع الآلية العالمية، ورقات تقنية لدعم عملية مواءمة برامج العمل. |
Renforcement et amélioration du processus d'alignement des programmes d'action sur la Stratégie | UN | تدعيم وتعزيز عملية مواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية |
À cette fin, il pourrait souhaiter appeler l'attention des commissions sur le tableau 2 ci-dessous, qui pourrait faciliter l'harmonisation des programmes de travail. | UN | ولهذه الغاية، قد يود المجلس أن يسترعي انتباه اللجان إلى الجدول 2 أدناه كوسيلة لزيادة مواءمة برامج العمل. |
Il contribuera en outre à harmoniser les programmes des organismes des Nations Unies qui œuvrent dans la région, à promouvoir les synergies et à consolider l'engagement à appuyer les efforts de paix. | UN | كما سيسهم في مواءمة برامج كيانات الأمم المتحدة في المنطقة، وفي تشجيع التآزر وتعزيز الالتزام بدعم جهود السلام. |
Le travail commun mené par le Mécanisme mondial et le secrétariat sur l'alignement des programmes d'action nationaux (PAN) vise toutes les régions. | UN | ويشمل العمل المشترك بين الآلية العالمية والأمانة بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية جميع المناطق. |
Un cadre d'appui commun pour appuyer l'alignement des programmes d'action 2.3.01. | UN | إطار مشترك للدعم في مجال مواءمة برامج العمل |
L'alignement des programmes d'action, mentionné aux paragraphes 25 et 26, permet de répondre à ces besoins. | UN | وبُحثت هذه القضايا وتُبحث أثناء عمليات مواءمة برامج العمل التي وردت مناقشتها في الفقرتين 25 و26 أعلاه. |
Soutien au processus d'alignement des programmes d'action nationaux en Afrique de l'Ouest | UN | دعم عملية مواءمة برامج العمل الوطنية في غرب أفريقيا |
Atelier sur l'alignement des programmes d'action sous-régionaux | UN | حلقة عمل بشأن مواءمة برامج العمل دون الإقليمية |
Promotion des synergies et sensibilisation des centres de liaison nationaux à l'importance de l'alignement des programmes d'action nationaux | UN | تشجيع أوجه التآزر وتحسيس جهات التنسيق الوطنية بأهمية مواءمة برامج العمل الوطنية |
Évaluation de l'alignement des programmes d'action et de leur mise en œuvre conformément à la Stratégie. | UN | تقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية. |
Évaluation de l'alignement des programmes d'action et de leur mise en œuvre conformément à la Stratégie. | UN | تقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية. |
Dans le cadre de sa mise en œuvre, plusieurs ateliers de renforcement des capacités aux fins de l'alignement des PAN ont été organisés: | UN | وفي إطار تنفيذ هذا البرنامج، نُظمت حلقات العمل التالية المتعلقة ببناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية: |
Il veille à l'harmonisation des programmes et des actions de l'ensemble des opérateurs. | UN | ويكفل مواءمة برامج جميع الجهات المنفذة وأنشطتها. |
Les participants à la réunion ont débattu de la mobilisation de ressources, du quatrième cycle de présentation de rapports et des processus d'alignement des PAN. | UN | وناقش المشاركون في هذا الاجتماع تعبئة الموارد وعملية الإبلاغ الرابعة وعمليات مواءمة برامج العمل الوطنية. |
Grâce à cette approche multidimensionnelle, harmoniser les programmes de travail relatifs à l'élimination de la pauvreté conduirait donc à harmoniser le travail dans un grand nombre de domaines connexes. | UN | وإذا ما اتبع هذا النهج المتعدد اﻷبعاد، فإن مواءمة برامج العمل المتعلقة بالقضاء على الفقر ستؤدي لذلك في الحقيقة الى مواءمة العمل في عدد من مجالات السياسة العامة ذات الصلة. |
1. En vertu de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a instamment prié les États parties concernés d'aligner leurs programmes d'action sur la Stratégie et les autres activités pertinentes qu'ils mènent pour mettre en œuvre la Convention. | UN | 1- حث مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 البلدان الأطراف المتأثرة على مواءمة برامج عملها وأنشطتها التنفيذية الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية مع الاستراتيجية. |
L'avis qui prédomine est qu'il est inutile d'aligner les programmes d'action tant que les principaux goulets d'étranglement n'auront pas été éliminés. | UN | وهناك رأي سائد مفاده أنه لا جدوى من مواءمة برامج العمل ما لم تُزال بعض العقبات الرئيسية. |
Un atelier mettant l'accent sur l'organisation pratique de l'alignement du programme d'action national pour la région est programmé un peu plus tard en 2013. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقة عمل تركز على التنظيم العملي لعملية مواءمة برامج العمل لصالح المنطقة في وقت لاحق في عام 2013. |
Dans le prolongement direct de cette réunion, un atelier a permis d'adapter les programmes de travail du réseau RT1 convenus et de les traduire en une série de mesures précises destinées à consacrer la dimension régionale du réseau. | UN | وعقدت حلقة عمل بوصفها متابعة فورية للاجتماع الاستهلالي لشبكة برنامج المواضيعي 1. وكان الغرض المنشود منها هو المضي في مواءمة برامج عمل شبكة البرنامج المواضيعي 1 المتفق عليها وترجمتها إلى مجموعة أوضح من الإجراءات التي من شأنها أن تدخل الشبكة مرحلة التشغيل على المستوى الإقليمي. |
Trois ateliers sous-régionaux ont débouché sur l'alignement des plans d'action sous-régionaux pour l'Afrique du Nord et l'Afrique de l'Ouest avec la Stratégie. | UN | وأدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية إلى مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا. |