"موصول" - Translation from Arabic to French

    • connectés
        
    • relié à
        
    • branché
        
    • qui est couplé au
        
    • branchée
        
    • est connecté
        
    • Elle est connectée
        
    • relié au
        
    • reliée à la
        
    • vont également
        
    Il y aurait plus de 750 000 prédateurs connectés à l'Internet en permanence. UN ويُحتمل أن أكثر من 000 750 متصيد للجنس موصول بشبكة الإنترنت بصفة دائمة.
    Tu sais que ça touchera tous les ordis connectés à Internet ? Open Subtitles أنتم تعلمون أن هذا سيؤثر، على كل كمبيوتر موصول بالإنترنت
    La police a été informée. Un nouveau système d'alarme relié à un téléphone portable a été installé de même qu'une nouvelle porte antieffraction. UN أُبلغت الشرطة بالحادث وجرى تركيب جهاز إنذار جديد موصول بهاتف لاسلكي وباب جديد مصفّح.
    Il est directement relié à l'unité centrale de Red Star. Open Subtitles انة موصول مباشرة بكمبيوتر ريد ستار المركزى
    La chose la plus importante est le respirateur, mais c'est branché à la batterie maintenant, lequel est assez chargé pour nous mener où on doit aller. Open Subtitles أهم ما في الأمر هو جهاز الاستنشاق الصناعي لكنه موصول بالبطارية
    Pour qu'il marche, ce tuyau doit être branché dans ce port. Open Subtitles من أجل ان يعمل هذا، هذا خرطوم لابد ان كون موصول بهذا المنفذ
    Jusqu'ici, tous les processus logistiques du PAM s'appuient sur un système patrimonial qui est couplé au PGI. UN وحتى الآن تُدعم جميع عمليات برنامج الأغذية العالمي في مجال اللوجستيات، باستخدام نظام موروث موصول بنظام التخطيط.
    Les gars, la bombe est branchée. Open Subtitles يا رفاق، الماحق الشبكيّ موصول بإحكام.
    Branche-le à ton portable, et bim, c'est connecté et déjà payé. Open Subtitles عليك وصله فقط بحاسوبك المحمول، إنه موصول وثمنه مدفوع.
    Elle est connectée au même réseau que les appareils médicaux. Open Subtitles موصول الى نفس الشبكة كما في الخدمات الطبية
    Tu as un accès complet à son portable et à tous les autres appareils connectés, comme son téléphone ! Open Subtitles الدخول الكامل الى كومبيوتره المحمول و أي جهاز آخر موصول به كهاتفه
    6 500 portables sont connectés. Open Subtitles حوالي 6,500 هاتف خلوي موصول في هذه المنطقة الآن
    Le système Canadian Geospace Monitoring est le réseau terrestre d'étude de l'environnement quasi spatial le plus étendu et le plus avancé du monde. Il dispose de plus de 100 instruments connectés par des liaisons par satellite, ce qui lui permet de fournir aux scientifiques et aux opérateurs des données en temps quasi réel. UN يُعَدُّ النظامُ الكندي لرصد الحيّز الأرضي أكبرَ شبكة أرضية لدراسة بيئة الفضاء القريب وأكثرها تقدّما في العالم، إذ تشمل أزيد من 100 جهاز موصول بواسطة روابط ساتلية، لتوفير البيانات في وقت شبه حقيقيٍّ للعلماء والمشغّلين.
    Ta poitrine crachera un tuyau relié à une valoche. Open Subtitles ستحصل على انبوب يخرج من صدرك موصول بجهاز
    Lequel est relié à la source d'énergie? Open Subtitles هل يمكنك رؤية أيهم موصول بمصدر الكهرباء ؟
    Il y a 18 mois, on a trouvé un homme attaché et relié à une batterie dans une forêt près de Baltimore. Open Subtitles منذ 18 شهرا، وجد رجل معلق و موصول ببطارية في إحدى الغابات خارج بالتمور
    J'essaie de passer un appel mais je ne peux pas parce que mon téléphone n'est pas branché. Open Subtitles أنا أحاول أجراء مكالمه هاتفيه لكن لايمكنني .لأن هاتفي غير موصول بأي شيء
    Mon ami du Scranton Blade est complètement branché à ce genre de choses. Open Subtitles صديقي في نصل سكرانتون موصول تماما في هذه المسائل.
    Il y avait quelque chose branché ici. probablement une scie électrique pour les couper. Open Subtitles كان هنالك شيء موصول هنا على الأرجح أداة كهربيّة لتقطيعهم
    Jusqu'ici, tous les processus logistiques du PAM s'appuient sur un système patrimonial qui est couplé au PGI. UN وحتى الآن تُدعم جميع عمليات برنامج الأغذية العالمي في مجال اللوجستيات، باستخدام نظام موروث موصول بنظام التخطيط.
    Cette chose est-elle branchée? Open Subtitles هل هذا الشيء موصول بالكهرباء ؟
    Cet ordinateur est connecté à 26 routeurs de bus aux autorités portuaires à 23h, la nuit dernière. Open Subtitles هذا الكومبيوتر موصول الى جهاز توجيه ل 26 حافلة في هيئة ميناء في 11: 00 الليلة الماضية
    Elle est connectée à un champ qui remplit tout l'espace et qui donne aux particules, comme l'électron, une masse et leur permet d'être pris dans des atomes et elle est donc responsable de la création des atomes, Open Subtitles إنه موصول إلى مجال يملأ كل الفضاء والذي يعطي الجسيمات مثل الإلكترون، الكتلة ويسمح لهم أن يتم احتجازهم في الذرات
    Il est juste relié au bureau par un très long fil. Open Subtitles لا إنه فقط موصول بالمكتب فحسب وبطريقة معقدة للغاية
    Pose d'une conduite d'eau reliée à la Maison des Nations Unies UN تشييد خط أنابيب موصول بدار الأمم المتحدة
    Nos remerciements vont également aux organisations internationales et régionales, dont l'ONU, pour leur appui. UN والشكر، كل الشكر، موصول إلى المنظمات الدولية والإقليمية، وعلى رأسها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more