Un générateur de secours a été installé pour six bâtiments | UN | تركيب مولد تشغيل في حالات الطوارئ لست مباني |
Veille à ce que le générateur du bas déclenche le dispositif. | Open Subtitles | ولا الموت معه تأكد أن مولد الطاقة بالطابق السفلي |
Si il y a un O.R à cet étage, il devrait avoir son propre générateur et un système de visioconférence. | Open Subtitles | إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق، فيجب أن يكون لديهم مولد خاص ونظام اتصال مرئي |
Depuis la naissance de cette organisation, aussitôt après la seconde guerre mondiale, le climat international a changé de façon spectaculaire. | UN | ومنذ مولد هذه المنظمة في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة، تغير المناخ الدولي تغيرا جذريا. |
Il y a 30 ans, la naissance du mouvement Solidarité, fort de 10 millions d'adhérents, a prouvé que les Polonais pouvaient prendre leur situation en main. | UN | منذ ثلاثين عاما، كان مولد حركة التضامن بعضويتها البالغة 10 ملايين دليلا على مقدرة البولنديين على تولي زمام أمورهم. |
Représentant de la Chine à la Conférence organisée en l'honneur du 400e anniversaire de la naissance de Hugo Grotius, La Haye, 1983; | UN | المندوب الصيني في مؤتمر ذكرى مرور ٤٠٠ سنة على مولد هوغو غرويتوس في لاهاي، ١٩٨٣؛ |
Savoir trouver la façon de reconstruire un générateur sous pression ? | Open Subtitles | هل يمكن معرفة كيفية إعادة بناء مولد تحت الضغط؟ |
Notre générateur de bouclier nous pose problème depuis un moment. | Open Subtitles | نواجه صعوبة في تشغيل مولد الدروع منذ فترة |
En général, ça génère quoi, un générateur à plasma ? | Open Subtitles | وبصفة عامة ما الذي يولده مولد البلازما ؟ |
Ça parait sensé... étant donné que le générateur de rayons X s'est desserré du tube principal. | Open Subtitles | علاوة على ذلك ، من المنطقي بما أن مولد الأشعة السينية أصبح منفصلا |
Nos forces combinées devraient suffire à détruire leur générateur de bouclier. | Open Subtitles | قواتنا متجمعة يجب أن تكون كافية لتدمير مولد الطاقة |
On révisait le générateur de la porte. Le condensateur a grillé. | Open Subtitles | لقد كنا نصلح مولد البوابة وحدث أرتفاع بالطاقة,فأنفجر المكثف |
L'inspection a permis de déterminer que l'hydrogène était produit dans le cadre d'un système de refroidissement de générateur électrique fourni par le vendeur. | UN | وتبين من التفتيش أن الهيدروجين كان ينتج بوصفه جزءا من نظام لتبريد مولد كهربائي مشترى من أحد البائعين. |
Alors que nous sommes témoins de la naissance d'un nouvel État, nous voyons également les défis à venir. | UN | إننا إذ نشهد مولد دولة جديدة، نرى أيضا تحديات ماثلة أمامنا. |
L'Assemblée générale a donné naissance à d'importants traités et accords internationaux et, partant, beaucoup aidé à développer le droit international. | UN | وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي. |
Depuis 1978, les pères étaient habilités à prendre un congé parental après la naissance d'un enfant mais ils avaient été peu nombreux à exercer ce droit. | UN | ومنذ عام 1978، بات من حق الأباء الحصول على إجازة والدية بعد مولد الطفل، وإن كان هذا الحق لم يستخدمه سوى عدد قليل. |
anniversaire ou Noël je ne me souviens plus. | Open Subtitles | هدية يوم ميلادة, أو عيد مولد المسيح لا أتذكر بصراحة |
T'as le même anniversaire que Selena Gomez. | Open Subtitles | انتى عندك نفس ميعاد مولد سيلينا جوميز مغنية |
Les coordonnées du producteur de déchets et des détenteurs intermédiaires de ces déchets; | UN | تفاصيل عن مولد النفايات والمحتفظين بها من الوسطاء؛ |
La structure du Conseil de sécurité a été formulée dès la création de l'ONU, à la fin de la seconde guerre mondiale et au commencement de la guerre froide. | UN | إن هيكل مجلس اﻷمن كان قد وضع عند مولد اﻷمم المتحدة، في نهاية الحرب العالمية الثانية وبداية الحرب الباردة. |
L’électricité est fournie par le groupe électrogène appartenant à la Mission. | UN | اﻹمداد بالطاقة الكهربائية يتم عبر مولد للكهرباء مملوك للبعثة |
Elévateur à fourche Hyster génératrice 10 KVA montée sur remorque | UN | مولد محمول على قاطرة قوة ١٠ كيلوفولط أمبير |
:: Exploitation et entretien de 101 groupes électrogènes dans 55 installations de la MINUK | UN | :: تشغيل وصيانة 101 مولد كهربائي في 55 من أماكن البعثة |
Révision à la baisse du nombre de générateurs imputable à l'utilisation de groupes électrogènes plus puissants et à l'approvisionnement en énergie locale | UN | مولد طاقة كهربائيــة يعزى انخفاض عدد المولدات إلى استخدام مولدات ذات قدرة أكبر والاعتماد على الإمدادات المحلية للكهرباء |
La vague de décolonisation, qui a changé la face du monde, est née avec l'Organisation des Nations Unies et constitue son premier grand succès. | UN | وقد بدأت موجة إنهاء الاستعمار، التي غيرت وجه الكوكب، مع مولد الأمم المتحدة، وتمثل أول النجاحات العظيمة التي حققتها الهيئة الدولية. |
Merci. Incroyable. Maintenant, ils disent que c'est l'alternateur. | Open Subtitles | أمر لايصدق الآن يقولون أن المشكله في مولد السيارة |
Il sait où et quand papa est né. | Open Subtitles | إنه يعرف عيد مولد والدنا والمكان الذي ولد فيه بالضبط |