"مولد" - قاموس عربي فرنسي

    مُوَلِّد

    اسم

    ويكيبيديا

    "مولد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générateur
        
    • naissance
        
    • anniversaire
        
    • producteur
        
    • la création
        
    • groupe électrogène
        
    • génératrice
        
    • groupes électrogènes
        
    • générateurs
        
    • née
        
    • alternateur
        
    • est né
        
    Un générateur de secours a été installé pour six bâtiments UN تركيب مولد تشغيل في حالات الطوارئ لست مباني
    Veille à ce que le générateur du bas déclenche le dispositif. Open Subtitles ولا الموت معه تأكد أن مولد الطاقة بالطابق السفلي
    Si il y a un O.R à cet étage, il devrait avoir son propre générateur et un système de visioconférence. Open Subtitles إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق، فيجب أن يكون لديهم مولد خاص ونظام اتصال مرئي
    Depuis la naissance de cette organisation, aussitôt après la seconde guerre mondiale, le climat international a changé de façon spectaculaire. UN ومنذ مولد هذه المنظمة في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة، تغير المناخ الدولي تغيرا جذريا.
    Il y a 30 ans, la naissance du mouvement Solidarité, fort de 10 millions d'adhérents, a prouvé que les Polonais pouvaient prendre leur situation en main. UN منذ ثلاثين عاما، كان مولد حركة التضامن بعضويتها البالغة 10 ملايين دليلا على مقدرة البولنديين على تولي زمام أمورهم.
    Représentant de la Chine à la Conférence organisée en l'honneur du 400e anniversaire de la naissance de Hugo Grotius, La Haye, 1983; UN المندوب الصيني في مؤتمر ذكرى مرور ٤٠٠ سنة على مولد هوغو غرويتوس في لاهاي، ١٩٨٣؛
    Savoir trouver la façon de reconstruire un générateur sous pression ? Open Subtitles هل يمكن معرفة كيفية إعادة بناء مولد تحت الضغط؟
    Notre générateur de bouclier nous pose problème depuis un moment. Open Subtitles نواجه صعوبة في تشغيل مولد الدروع منذ فترة
    En général, ça génère quoi, un générateur à plasma ? Open Subtitles وبصفة عامة ما الذي يولده مولد البلازما ؟
    Ça parait sensé... étant donné que le générateur de rayons X s'est desserré du tube principal. Open Subtitles علاوة على ذلك ، من المنطقي بما أن مولد الأشعة السينية أصبح منفصلا
    Nos forces combinées devraient suffire à détruire leur générateur de bouclier. Open Subtitles قواتنا متجمعة يجب أن تكون كافية لتدمير مولد الطاقة
    On révisait le générateur de la porte. Le condensateur a grillé. Open Subtitles لقد كنا نصلح مولد البوابة وحدث أرتفاع بالطاقة,فأنفجر المكثف
    L'inspection a permis de déterminer que l'hydrogène était produit dans le cadre d'un système de refroidissement de générateur électrique fourni par le vendeur. UN وتبين من التفتيش أن الهيدروجين كان ينتج بوصفه جزءا من نظام لتبريد مولد كهربائي مشترى من أحد البائعين.
    Alors que nous sommes témoins de la naissance d'un nouvel État, nous voyons également les défis à venir. UN إننا إذ نشهد مولد دولة جديدة، نرى أيضا تحديات ماثلة أمامنا.
    L'Assemblée générale a donné naissance à d'importants traités et accords internationaux et, partant, beaucoup aidé à développer le droit international. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    Depuis 1978, les pères étaient habilités à prendre un congé parental après la naissance d'un enfant mais ils avaient été peu nombreux à exercer ce droit. UN ومنذ عام 1978، بات من حق الأباء الحصول على إجازة والدية بعد مولد الطفل، وإن كان هذا الحق لم يستخدمه سوى عدد قليل.
    anniversaire ou Noël je ne me souviens plus. Open Subtitles هدية يوم ميلادة, أو عيد مولد المسيح لا أتذكر بصراحة
    T'as le même anniversaire que Selena Gomez. Open Subtitles انتى عندك نفس ميعاد مولد سيلينا جوميز مغنية
    Les coordonnées du producteur de déchets et des détenteurs intermédiaires de ces déchets; UN تفاصيل عن مولد النفايات والمحتفظين بها من الوسطاء؛
    La structure du Conseil de sécurité a été formulée dès la création de l'ONU, à la fin de la seconde guerre mondiale et au commencement de la guerre froide. UN إن هيكل مجلس اﻷمن كان قد وضع عند مولد اﻷمم المتحدة، في نهاية الحرب العالمية الثانية وبداية الحرب الباردة.
    L’électricité est fournie par le groupe électrogène appartenant à la Mission. UN اﻹمداد بالطاقة الكهربائية يتم عبر مولد للكهرباء مملوك للبعثة
    Elévateur à fourche Hyster génératrice 10 KVA montée sur remorque UN مولد محمول على قاطرة قوة ١٠ كيلوفولط أمبير
    :: Exploitation et entretien de 101 groupes électrogènes dans 55 installations de la MINUK UN :: تشغيل وصيانة 101 مولد كهربائي في 55 من أماكن البعثة
    Révision à la baisse du nombre de générateurs imputable à l'utilisation de groupes électrogènes plus puissants et à l'approvisionnement en énergie locale UN مولد طاقة كهربائيــة يعزى انخفاض عدد المولدات إلى استخدام مولدات ذات قدرة أكبر والاعتماد على الإمدادات المحلية للكهرباء
    La vague de décolonisation, qui a changé la face du monde, est née avec l'Organisation des Nations Unies et constitue son premier grand succès. UN وقد بدأت موجة إنهاء الاستعمار، التي غيرت وجه الكوكب، مع مولد الأمم المتحدة، وتمثل أول النجاحات العظيمة التي حققتها الهيئة الدولية.
    Merci. Incroyable. Maintenant, ils disent que c'est l'alternateur. Open Subtitles أمر لايصدق الآن يقولون أن المشكله في مولد السيارة
    Il sait où et quand papa est né. Open Subtitles إنه يعرف عيد مولد والدنا والمكان الذي ولد فيه بالضبط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد