Chaque année, près de 11 millions d'enfants meurent de maladies évitables et plus d'un demi-million de femmes meurent pendant leur grossesse ou en couches. | UN | ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة. |
Quelque 72 millions d'enfants sont privés d'une éducation scolaire, ne serait-ce que primaire, et un demi-million de mères meurent en couches chaque année. | UN | وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام. |
Les Îles Salomon ont une population d'un demi-million de personnes parlant 87 langues différentes. | UN | إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة. |
On compte un demi million de personnes déplacées et plusieurs millions de personnes ont à souffrir d’un terrible manque d’eau dans les deux pays. | UN | وأشاروا إلى وجود نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين. |
Avec un demi-million de pauvres immigrés qui arrivent dans cette ville chaque année, c'est la crise un peu partout. | Open Subtitles | حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير يأتون لتلك المدينة كل عام السرقة بكل مكان |
La zone de recherche actuelle est d'un demi-million de kilomètres carrés. | Open Subtitles | : منطقة البحث الحالي هو نصف مليون ميل مربع |
Dans l'ensemble du monde, un demi-million de femmes environ meurent encore chaque année par suite d'une grossesse, dont 99 % dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد العالمي، مايزال يموت حوالي نصف مليون امرأة من أسباب ذات صلة بالحمل؛ ٩٩ في المائة منهن في البلدان النامية. |
A des degrés divers, près d'un demi-million de citoyens du Kazakhstan ont subi les conséquences extrêmement dangereuses de ces essais nucléaires. | UN | وهناك قرابة نصف مليون مواطن كازاخستاني عانوا من اﻵثار المهلكة للتجارب النووية وإن بدرجات مختلفة. |
Plus d'un demi-million de Sierra-léoniens déplacés par la guerre vivent dans des conditions misérables dans des camps établis partout dans le pays. | UN | ويعيش ما يزيد على نصف مليون من سكان سيراليون الذين تشردوا بسبب الحرب في أحوال مزرية في مخيمات في جميع أنحاء البلد. |
Par ailleurs, un demi-million de personnes ont fui la capitale. | UN | وفي الوقت ذاته فر من العاصمة نصف مليون شخص. |
D'après les renseignements reçus, un demi-million de personnes environ ont trouvé la mort depuis le début du conflit, victimes d'actes de violence ou des conditions découlant du fait qu'elles étaient déplacées. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، مات قرابة نصف مليون شخص منذ بدء النزاع سواء نتيجة للعنف مباشرة أم نتيجة لظروف تتصل بتشريدهم. |
La Syrie abrite un demi-million de réfugiés palestiniens et les traite comme elle traite ses propres citoyens. | UN | وتستضيف سوريا أكثر من نصف مليون لاجئ فلسطيني، وتعاملهم كما تعامل مواطنيها. |
La source informa que les cours ont exigé le paiement de l'amende équivalant à plus d'un demi-million de dollars des États-Unis d'Amérique. | UN | وأفاد المصدر بأن المحاكم طالبت بدفع الغرامة التي يعادل مقدراها أكثر من نصف مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Plus d'un demi-million de diplômés sont enregistrés dans une association professionnelle du secteur de la santé. | UN | وثمة أكثر من نصف مليون شخص حاصل على مؤهل علمي مقيّدين في إحدى الكليات المتصلة بقطاع الصحة. |
Selon les Nations Unies, plus d'un demi-million de femmes meurent de complications liées à la grossesse et à l'accouchement. | UN | ووفقا للأمم المتحدة، يموت أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة. |
Plus d'un demi million de dollars sur un compte bancaire secret. | Open Subtitles | أكثر من نصف مليون دولار في حساب مصرفيّ سرّي. |
Il a dépensé un demi million de dollars pour 4 hectares sans rien ? | Open Subtitles | لقد انفق نصف مليون دولار على عشرة فدادين من لا شىء؟ |
Le tableau à lui seul vaut plus d'un demi million. | Open Subtitles | تلك اللوحة وحدها تساوي أكثر من نصف مليون |
Au début de 2001, El Salvador a été frappé par une série de tremblements de terre, qui ont détruit plus d'un million et demi d'habitations. | UN | وفي مطلع عام 2001، هزت السلفادور سلسلة من الزلازل هدمت ما يزيد على نصف مليون منزل. |
En outre, près d'un demi-million d'hectares de terres ont été distribuées à d'anciens combattants. | UN | بالاضافة الى ذلك، تشمل عملية توزيع اﻷراضي على قدامى المحاربين نصف مليون هكتار تقريبا. |
Dans le jugement, les gardes civils ont également été condamnés à verser au requérant une indemnisation d'un montant d'un demimillion de pesetas. | UN | وقضى الحكم بأن يدفع ضباط الحرس المدني غرامة قدرها نصف مليون بيزيتا لصاحب الشكوى. |