"نكتشف" - Translation from Arabic to French

    • trouver
        
    • découvrir
        
    • savoir
        
    • voir
        
    • on trouve
        
    • comprendre
        
    • on découvre
        
    • Découvrons
        
    • Trouvons
        
    • Découvrons-le
        
    • trouvé
        
    • verra
        
    • explorer
        
    • trouverons
        
    • qu'on
        
    Unis dans la diversité, nous devons trouver nos propres moyens de bâtir notre avenir. UN وإذ يوحدنا تنوعنا، علينا أن نكتشف أساليبنا الخاصة بنا لبناء مستقبلنا.
    Je sais, mais ils ont besoin que quelqu'un aille à ALS skate et peut-être trouver le lieu où a été tuée la victime. Open Subtitles اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم و ربما نكتشف اين تم قتل الضحيه
    Nous devons découvrir ce qu'il prévoit de faire avec cet argent et y mettre fin. Open Subtitles يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك.
    Ce sont des terroristes, et on ne s'arrêtera pas, avant de les arrêter, et de découvrir qui est responsable. Open Subtitles اسمعوا،إنهم إرهابين و نحن لن نستريح حتى نقبض عليهم و نكتشف من هو المسئول بالضبط
    Je dois savoir ce qui est arrivé à mon fils. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نكتشف ما حدث لولدي.
    Cette semaine on va essayer de voir quelle hypercar hybride de la nouvelle génération est la meilleure. Le premier jour sur le circuit au Portugal, on a établi que la McLaren P1 est un malade mental que la Porsche 918 est un très bon camion à lait, et que la Ferrari LaFerrari ne peut rien faire du tout. Open Subtitles في هذا الأسبوع، نحاولُ أن نكتشف أياً مِن السيارات الهجينة هى الأسرع؟
    Nous allons devoir trouver un plan pour te sortir de là. Open Subtitles يجب أن نكتشف خطّة ما لنخرجكَ بها من هُنا.
    Dans les deux cas, nous devons trouver où cette femme est. Open Subtitles بكلتا الحالتين، علينا أن نكتشف أين تتواجد هذه الأمرأة
    Première chose qu'on doit faire c'est de trouver comment le traquer. Open Subtitles أوّل شيءٍ علينا فعله هُو أن نكتشف كيف نتعقبه.
    On doit trouver où Marcus va empoisonner les Pure Bloods. Open Subtitles يجب ان نكتشف اين سيقتل اصحاب الدماء النقيه
    Nous devons découvrir pourquoi vous étiez attirée par lui au départ. Open Subtitles يجب أن نكتشف السبب لإنجذابكِ إليه في المقام الأول.
    Et aujourd'hui, j'espère que nous allons découvrir ce qui y manque. Open Subtitles و اليوم, نحن نتمنى اننا نكتشف شيء واحداً مفقود
    Nous devons découvrir ce qu'il font de tous ces trucs. Open Subtitles علينا أن نكتشف ماذا يفعلون بكل هذه الأشياء.
    Moi j'en sais rien, mais le chef voudra le savoir. Open Subtitles لا أعلم بالتأكيد لكن الرئيس يريدنا أن نكتشف
    Il faut en savoir plus avant de décider quoi faire. Open Subtitles لا، علينا أن نكتشف المزيد قبل أن نقرر كيف سنتصرف.
    On n'a pas réussi à savoir si vous êtes prof de TD ni pourquoi vous nous donnez du boulot, mais on n'aime pas votre façon de parler au professeur Bighetti. Open Subtitles لم نكتشف إن كُنت، أستاذ مساعد مثلاً أو لما تعطينا مهاماً, ولكن إتفقنا جميعاً أننا لم تُعجبنا الطريقة
    Allons voir tout ce qu'on peut trouver, contactons tous les membres connus de la famille, voyez s'ils savent quelque chose. Open Subtitles لذا دعونا نكتشف كل مانستطيع إكتشافه تواصلوا بأي فرد من أفراد العائلة وإنظروا إن كانوا يعرفون شيئاً ما
    Quand quelqu'un nous demande de l'aide, on trouve un moyen ... de les aider. Open Subtitles عندما يأتينا أحد طالبًا مساعدتنا فإننا نجد طريقة.. نكتشف حل لمساعدته
    Nous devons tous comprendre qui nous sommes au-delà de nos diagnostics. Open Subtitles جميعنا علينا أن نكتشف . كينونتنا بعيداً عن تشخيصِنا
    Donc, on empêche McKenna d'avoir ces armes, on découvre ce à quoi joue al-Zuhari, et on stoppe tout ça. Open Subtitles اذاً نمنع ماكينا من الحصول على تلك الأسلحة، نكتشف ما هي لعبة آل زهري ونوقفه
    Plus nous interagissons, plus nous Découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées. UN ولأننا نتفاعل بقدر أكبر، نكتشف أننا أصغر مما نعتقد.
    Si nous Trouvons les clients, nous aurons peut-être de nouveaux suspects. Open Subtitles فيُمكن أن نكتشف مُشتبَهين بهم جُدُد. شكرًا لرؤيتك.
    Découvrons-le. Tu l'as branché ? C'est parce qu'on l'a bougé. Open Subtitles دعينا نكتشف هذا هل أوصلتها بالكهرباء؟ السبب هو اننا نقلناها هل يُفترض به أن يفعل هذا؟
    Nous n'avons pas trouvé le responsable, mais un matin je suis venue particulièrement tôt et ai trouvé le même graffiti sur le casier du garçon. Open Subtitles لم نكتشف أبدا من الفاعل لكن صباح احد الأيام جئت في وقت مبكر فوجدت نفس العبارات
    On arrête d'abord la grande bouffe, on verra après qui c'est. Open Subtitles نستطيع أن نكتشف من تكون بعد إيقاف حفلة التغذية
    Nous devons communiquer de façon plus systématique, recalibrer les efforts actuels et explorer de nouvelles approches. UN إننا بحاجة إلى أن نقوم بالتواصل بشكل أكثر انتظاماً، وأن نعيد تقييم الجهود الحالية وأن نكتشف نُهُجاً جديدة.
    Ou peut-être que nous trouverons en chacun de nous quelqu'un à qui nous voulons bien être attaché. Open Subtitles أو ربما نكتشف في قرارة أنفسنا أن هناك شخص يستحق الإرتباط به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more