"هادئة" - Translation from Arabic to French

    • calme
        
    • tranquille
        
    • silencieuse
        
    • calmes
        
    • cool
        
    • silencieux
        
    • paisible
        
    • silence
        
    • discrète
        
    • bruit
        
    • sage
        
    • calmer
        
    • bien
        
    • détendue
        
    • tranquilles
        
    Le calme est ensuite revenu et les manifestants se sont dispersés. La situation est restée stable. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، عاد الهدوء وانفضّ المتظاهرون وظلت الحالة هادئة.
    bien que la situation paraisse relativement calme pour l'instant, cette apparence ne reflète pas les réalités de la région. UN وذكر أن الحالة تبدو هادئة نسبيا في الوقت الحاضر، ولكن ذلك لا يعكس واقع الحال في المنطقة.
    De ce point de vue, les conditions de sécurité se sont améliorées dans les territoires occupés et il y règne un certain calme. UN فمن هذه الزاوية، شهدت الحالة اﻷمنية في اﻷراضي المحتلة تحسنا وأصبحت الحالة هادئة في نواح معينة على اﻷقل.
    Il a choisit le mauvais voisinage pour une soirée tranquille. Open Subtitles لقد اختار الحي الخطأ لِليلة هادئة في المنزل
    Je sais pas encore combien de temps je vais rester silencieuse. Open Subtitles أنا لا أعرف كم يعد يمكنني أن تبقي هادئة.
    La région orientale, qui est géographiquement proche du Libéria, est calme. UN أما المنطقة الشرقية القريبة جغرافيا من ليبريا فهي هادئة.
    Elle a qualifié la situation de relativement calme, mais plutôt précaire. UN ووصفت الحالة بأنها هادئة نسبيا بيد أنها غير مستقرة.
    des homicides, mais ça a été calme ces derniers jours. Open Subtitles المتعلقة بالقتل. لَكنَ الأمور هادئة منذ عدة أيام.
    Il te fait déjà des confidences. Montre-lui que tu es calme. Open Subtitles لقد وثق بكِ فعلاً، أظهري له فحسب أنكِ هادئة
    J'ai l'air calme, mais c'est une colère calme, le plus effrayant type de colère. Open Subtitles قد أبدو هادئة لكنه غضب هادئ وهو أكثر انواع الغضب إخافة
    Ils ont également parlé à un autre couple propriétaire d'une entreprise dans la zone, selon eux, il est toujours calme comme ça. Open Subtitles اجل , وتحدثوا ايضا مع المحلات الاخرى في نفس المنطقة , وفقاً لما قالوا ان الامور تكون هادئة
    Là où tout est calme et clean parmi les séquoias. Open Subtitles حتى هنا حيث أنها هادئة ونظيفة بين ريدوودس.
    -Chérie, je sais que c'est dur, mais tu dois rester calme. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن عليك البقاء هادئة
    Vous devez rester calme, rester là, et vous devez nous parler. Open Subtitles عليكِ أن تبقي هادئة وعليكِ البقاء هناك والتحدث إلينا
    Je dois parler et vous devez être tranquille pour un changement. Open Subtitles انا اريد ان اتحدث وانت يجب ان تكون هادئة
    Ça va pas être si tranquille que ça chez toi. Open Subtitles أعتقد، لن تكون الأمور هادئة في منزلك الآن
    C'est un endroit pour étudier, alors tu dois rester silencieuse. Open Subtitles هذا المكان للدراسة، لذا يجب أن تكونى هادئة
    Les conditions de sécurité sont assez calmes, mais très fragiles. UN الحالة الأمنية هادئة نوعاً ما، لكنها بالغة الهشاشة.
    Je suis une patronne plutôt cool, mais jusqu'où veux-tu pousser le bouchon ? Open Subtitles أنا رئيسة هادئة جداً لكن إلى أي حد تريد الاستمرار بدفع الأمور؟
    Ne tournez pas. Passage en mode silencieux. Open Subtitles لا أنعطافات لليسار و اليمين أثبتوا لتمر هادئة
    Dans l'extrême nord, la violence se concentre principalement à Mossoul, cependant qu'Erbil demeure relativement paisible. UN وفي أقصى الشمال، يتركز العنف غالبا في الموصل، مع بقاء الحالة في إربيل هادئة نسبيا.
    Tu te souviens qu'il faut garder le silence pendant le jeu, n'est-ce pas ? Open Subtitles تتذكرين ، أن تكونى هادئة ، أثناء اللعبة ، صحيح ؟
    La Mission avait pu observer la campagne, qui, dans l'ensemble, était apparue très discrète. UN نظرا للمعرفة التي اكتسبوها في الاستفتاءات السابقة كما استطاعت البعثة مراقبة الحملة التي كانت هادئة بشكل عام.
    Un convertisseur qui transforme l'horrible bruit du modem en musique légère. Open Subtitles محول يحول صوت المودم الفظيع إلى صوت موسيقي هادئة
    C'était une fille sage mais devient super sexy quand elle fait la rencontre d'un assassin. Open Subtitles كانت فتاة هادئة ولكنها تحولت إلى امرأة مثيرة عندما قابلت القاتل المأجور
    Peux-tu y aller pour la calmer, pour que les mecs de la Garde ne se révoltent pas ? Open Subtitles هل تستطيع جعلها هادئة لكي لا يتمرد الحراس ؟
    J'ai eu une conversation détendue avec quelqu'un qui, non seulement a soulagé ma douleur, mais... Open Subtitles كانت لي محادثة هادئة مع شخص لم يخفف معاناتى فحسب ، ولكن
    Nous menions des vies tranquilles et souriions amicalement en passant devant vos pelouses bien taillées. Open Subtitles نعيش حيوات عادية هادئة. ونحن نمر بحدائقكم المنمقة. ونتبسم إبتسامات ودودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more