"هذا أفضل" - Translation from Arabic to French

    • C'est mieux
        
    • C'est le mieux
        
    • C'est la meilleure
        
    • C'est le meilleur
        
    • Voilà qui est mieux
        
    • Ça va mieux
        
    • Encore mieux
        
    • préfère ça
        
    C'est mieux que la dernière fois. Tu dois être aux anges. Open Subtitles هذا أفضل من المرة السابقة لابد أنكم سعيدين للغاية
    Franchement, Bill, C'est mieux que mon enterrement de vie de garçon. Open Subtitles بصدق يا بيل. هذا أفضل من حفلة توديع عزوبيتي.
    Je suppose que C'est mieux que de blâmer un mauvais jugement et le gin. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل مِنْ إلقاء اللوم على سوء التقدير والكحول
    J'étais à la maison depuis 15 ans ... donc, C'est le mieux que je pouvais faire. Open Subtitles أجل، لقد كنت في البيت لمدة 15 سنة هذا أفضل ما أستطيع فعله
    Tu crois que C'est la meilleure façon d'utiliser ma plume et mes innombrables dons ? Open Subtitles هل تظن أن هذا أفضل استغلال لصوتي المهني ومواهبي التي لاتعد ولاتحصى؟
    C'est le meilleur moment de voir si mon père est vivant. Open Subtitles هذا أفضل وقتِ لرُؤية إذا ما كان أبي حيِّ
    C'est mieux que d'annuler votre permis ou de vous arrêter, ce qui nous est aussi possible. Open Subtitles هذا أفضل من إلغاء رخصتك أو نعتقلك ، وهو ما نستطيع فعله أيضا
    C'est mieux que de vivre les uns sur les autres comme avant, non ? Open Subtitles هذا أفضل من العيش كلنا معاً مثل قبل أليس كذلك ؟
    Ecoute, je sais que ça tourne un peu au désastre, mais crois-moi, C'est mieux que l'alternative. Open Subtitles أعلم أن هذا تحول الى كارثة لكن صدقنى، هذا أفضل من الخيار الآخر
    Ce n'est pas le livre de contes de fées que tu voulais mais C'est mieux. Open Subtitles أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه لكن هذا أفضل
    Je pense qu'ils sont heureux d'être vivant. C'est mieux que l'alternative. Open Subtitles أظن بأنهم سعداء لأنهم أحياء هذا أفضل من البديل
    - C'est mieux. Tu sais tous les papiers qu'il faut remplir? Open Subtitles هذا أفضل ، أنت تعرف كيف سنقوم بالتقارير المكتبيه
    Je ne sais pas, mais C'est mieux que Harlem, non ? Open Subtitles لا أدري. لكن هذا أفضل بكثير من أليس كذلك؟
    C'est mieux qu'une secrétaire poilue. Mais une secrétaire à poil... Open Subtitles هذا أفضل من مواعدة سكرتير أو مدرّم أظافر
    J'ai essayé de la rendre plus humaine, mais... C'est le mieux que je puisse faire. Open Subtitles حاولت إيجاد شيء أكثر آدمية لكن هذا أفضل ما أمكنني فعله
    C'est le mieux que je puisse faire, je n'y suis pas entré. Open Subtitles هذا أفضل ما استطعت فعله لم أستطع الدخول أكثر
    C'est la meilleure offre que je puisse vous faire, alors acceptez-la. Open Subtitles هذا أفضل عرض تحصل عليه اليوم أنا قد أقبله
    Je garde un livre de souvenirs visuels de tout ce traitement surréaliste, et C'est la meilleure partie de l'histoire jusque-là. Open Subtitles أنا أحتفط بكتاب ذاكرة بصرية لكل هذه التجربة و هذا أفضل جزء من القصة حتى الآن
    Pas mal, C'est le meilleur endroit qu'on ait vu dès que t'auras signé, on pourra emménager, et engager des gens. Open Subtitles جميلاً؟ جينا هذا أفضل مكان رأيناه حتى الآن وعندما توقعين العقد، ستطلبين المعدات وتبدئي بتوظيف الناس
    Gâcher toute ta vie pour un geste grandiloquent ? Voilà qui est mieux. Open Subtitles لا تفعل ذلك ، لا تفسد حياتك كلها من أجل مجازفة ، لا ، هذا أفضل
    Ça va mieux. Tu es monté sur ce truc de rodéo, toi ? Open Subtitles هذا أفضل , هل جربت ذلك الثور في مكتب وردن ؟
    C'est Encore mieux que ce que j'avais prévu pour ce soir. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من الموعد الذي خططت له مسبقاً.
    Vous ne pouvez pas parler, mais je préfère ça que d'apprendre que tous nos numéros sont sortis. Open Subtitles أعلم أنّه لا يمكنكِ الحديث الآن لكن ربما هذا أفضل من سماع أن أرقامنا قد ظهرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more