"هذا الشيء" - Translation from Arabic to French

    • ce truc
        
    • cette chose
        
    • ça
        
    • C'est
        
    • ce machin
        
    • cette histoire
        
    • le truc
        
    • cette merde
        
    • un objet
        
    J'ai décollé du travail afin d'assister à ce truc pour toi. Open Subtitles لقد إستأذنت من عملي لأشهد على هذا الشيء لأجلك
    ce truc gazouillait jour et nuit. ça nous rendait tous fou. Open Subtitles هذا الشيء كان يغرد ليلًا ونهارًا , وأغضبنا جميعًا
    Si, aux fins de la procédure pénale, cette chose doit être conservée ou saisie, la personne concernée doit la remettre sur simple demande. UN وإذا تعين حجز هذا الشيء أو مصادرته لغرض الإجراءات الجنائية، فإن على الشخص الملزم أن يسلمه عند الطلب.
    Il utilise des feux de signalisation? Quel âge a cette chose? Open Subtitles إنه يستخدم الإشارات الضوئية كم عمر هذا الشيء ؟
    Je suppose qu'ils vont brancher le truc à un ordinateur pour voir comment ça marche. Open Subtitles أعتقد أن سيربط هذا الشيء ل كمبيوتر، لمعرفة ما اذا كان يعمل.
    Et si C'est le gouvernement qui a construit ce truc ? Open Subtitles ماذا لوكانت الحكومة هي من بنت هذا الشيء ؟
    Les enfants sont en sécurité. On est heureux. J'éteinds ce truc. Open Subtitles الاولاد بخير , ونحن سعداء سوف اغلق هذا الشيء
    ce truc rouge là, C'est un voyant de batterie faible? Open Subtitles هذا الشيء الأحمر هنا، أهذا ضوء البطارية المنخفضة؟
    Vous savez combien d'argent on a gaspillé dans ce truc ? Open Subtitles أتعلمين كم من النقود أنفقناها على هذا الشيء ؟
    Même si personne n'est prêt à y mettre une étiquette, ce truc est mort. Open Subtitles سيتصرفون بهذة الطريقة حتى تدرك أن هذا الشيء مفقود الأمل منة
    A qui, à un géologue? Oh, ce truc me hait. Open Subtitles ماذا, مثل عالم جولوجيا أوه, هذا الشيء يكرهني
    Je garde cette... chose jusqu'à ce qu'on voie ce qu'il arrive. Open Subtitles حسنًا، سأصادر هذا الشيء إلى أن نعرف ماذا يحدث
    Je prends cette chose et je ramasse les feuilles jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien. Open Subtitles حسنا، أود أن أغتنم هذا الشيء وحلج القطن ويترك حتى هناك أي نقاط.
    - Soyez heureux qu'ils n'aient pas détruit toute cette chose. Open Subtitles كونا سعيدين أنّهما لم يدمرا هذا الشيء بأكمله.
    cette chose se répand de ville en ville, on doit aller quelque part où la contagion ne s'imposera pas. Open Subtitles هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى
    cette chose pourrait chier mon poids entier en un jour. Open Subtitles هذا الشيء يستطيع تبرّز وزني كاملا في يوم.
    D'accord, tu as gagné ! Enlève ça de mon visage ! Open Subtitles حسناً، أنت الفائز، فقط أبعد هذا الشيء عن وجهيّ.
    Je jure que peu importe depuis combien de temps je fais ça, ça me fout toujours la trouille d'être si près des blessures d'un mec. Open Subtitles أقسم بالرب, مهما طالت مدة عملي في هذا الشيء سيبقى دائمًا يفزعني عندما أكون بهذا القرب من أعمال رجل التمزيقية
    Si tu dis ça encore une fois, je te jure que j'éteins ce truc. Open Subtitles إذا ما قلت ذلك مجدداً، فأقسم بأنني سوف أطفئ هذا الشيء
    T'es pas le seul génie à y avoir pensé, merci, mais ce machin se déplace aussi comme un char. Open Subtitles لست العبقرية الوحيدة التي فكرت في ذلك شكرا لكن هذا الشيء يتحرك مثل دبابة أيضا
    Je pense que toute cette histoire avec Fiona, C'est pas sain. Open Subtitles أظن أن هذا الشيء مع فيونا بالكامل غير صحي
    cette merde va permettre aux Pagans, de se remettre en scelle dans cet état. Open Subtitles هذا الشيء هو الذي سيرفع من شأن الوثنيين في هذه الولاية
    un objet ne sert pas une fonction, sa valeur tient à son esthétisme. Open Subtitles هذا الشيء لا يخدم هدفًا. قيمته تكمن تماما في جماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more