"هولندا" - Arabic French dictionary

    هُولَنْدَا

    proper noun

    "هولندا" - Translation from Arabic to French

    • Pays-Bas
        
    • PaysBas
        
    • néerlandais
        
    • néerlandaise
        
    • Hollande
        
    • néerlandaises
        
    • ils
        
    • Netherlands
        
    • Norvège
        
    • Holland
        
    • hollandais
        
    • hollandaise
        
    • Pays Bas
        
    • batave
        
    • hollandaises
        
    Document de base faisant partie intégrante des rapports des États parties: Royaume des Pays-Bas UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: مملكة هولندا
    Le séjour irrégulier aux Pays-Bas ne constitue pas une infraction pénale. UN لا تعتبر الإقامة غير القانونية في هولندا جريمة جنائية.
    Le Royaume des Pays-Bas engagera en temps voulu les procédures constitutionnelles nécessaires à cet effet. UN وستقوم مملكة هولندا في الوقت المناسب بالإجراءات الدستورية اللازمة لتنفيذ هذا السحب.
    Le Gouvernement du Royaume des PaysBas formule en conséquence une objection aux réserves susmentionnées faites par le Gouvernement bangladais. UN وبناء على ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة بنغلاديش.
    A l'appui de ces points, le document citait un passage repris d'un document directif précédent du Gouvernement néerlandais : UN وشددت الورقة كذلك على هذه النقاط في فقرة مقتبسة من وثيقة متعلقة بالسياسة سبق صدورها عن حكومة هولندا:
    Nous appuyons pleinement les objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire et accueillons favorablement la tenue du Sommet de 2014 aux Pays-Bas. UN ونقدم دعمنا التام لأهداف قمة الأمن النووي كما نرحب باستضافة هولندا لمؤتمر القمة المزمع عقده في عام 2014.
    Jusqu'à la fin 2010, le Bureau était situé pendant six ans à Utrecht (Pays-Bas). UN وكان المكتب يقع طيلة ست سنوات، حتى نهاية عام 2010، في أوتريخت، هولندا.
    Constituée en 1993, c'est une société privée qui a son siège près de Liège (Belgique) et des succursales aux Pays-Bas, en France et au Maroc. UN وهي شركة خاصة، أسست في عام 1993 ويوجد مقرها بالقرب من لييج، بلجيكا، ولها مكاتب فرعية في كل من هولندا وفرنسا والمغرب.
    Un arrangement additionnel a été conclu avec les Pays-Bas au cours de la période considérée. UN ويضاف إلى ذلك ترتيب آخر عقد مع هولندا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En l'espèce, un visa pour les Pays-Bas ne sera délivré que si le demandeur a réussi au test d'intégration civique. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني.
    Un suspect peut également être extradé vers un État partie avec lequel les Pays-Bas ont conclu un traité d'extradition. UN ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين.
    Les Pays-Bas sont conscients des problèmes que l'abus, la production illicite et le trafic des drogues posent aux pays en développement. UN إن هولندا تعي المشاكل التي تسببها للبلدان النامية إساءة استعمال المخدرات وإنتــاج المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    " Les Pays-Bas ont doublé leur contribution pour 1993 et l'Irlande a plus que doublé sa contribution pour 1994. " UN وارتفعت تبرعات هولندا لعـام ١٩٩٣ إلــى الضعف كمـا ارتفعت تبرعات ايرلندا لعــام ١٩٩٤ إلــى ما يزيد على الضعف.
    Pays-Bas : La décision est entièrement du ressort de l'institut de certification. UN هولندا: أن يكون معهد إصدار الشهادات هو المسؤول كلياً عن القرار.
    370 408 dollars de frais d'appui, prélevés sur le don des Pays-Bas comme convenu avec le donateur. UN مبلغ ٤٠٨ ٣٧٠ دولارات، لتكاليف دعم البرامج، ورد من تبرع هولندا بالاتفاق مع هذا البلد.
    Ma délégation remercie également chaleureusement le Gouvernement des Pays-Bas pour sa coopération et le soutien qu'il apporte au Tribunal depuis sa création. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا العميق لحكومة هولندا على التعاون والدعم اللذين قدمتهما إلى المحكمة منذ إنشائها.
    Le représentant de la France, appuyé par les Pays-Bas, présente un amendement oral à la décision. UN واقترح ممثــل فرنسا تعديلا شفويا على ذلك المقرر، وأيده في ذلك ممثل هولندا.
    Cette décision se fonde sur la loi applicable aux Pays-Bas. UN إذ يستند القرار الى القانون الساري في هولندا.
    Avant toute chose, j'aimerais rappeler le rôle historique que les PaysBas ont joué dans le développement du droit international. UN فاسمحوا لي بأن أشير، بادئ ذي بدء، إلى الدور التاريخي الذي تؤديه هولندا في وضع القانون الدولي.
    Des entretiens ont donc eu lieu avec les représentants du Gouvernement néerlandais et les propriétaires du bâtiment Aegon, qui abrite actuellement les bureaux du Tribunal. UN وعلى ضوء هذه المعلومات، عقدت مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا ومع ملاك مبنى أيغون الذي تقع فيه مكاتب المحكمة حاليا.
    Cet avis a été partagé par les délégations néerlandaise et finlandaise. UN واشترك وفدا هولندا وفنلندا في اﻹعراب عن هذا الرأي.
    Les poids lourds les amènent depuis l'Espagne, par la France, la Hollande par camions. Open Subtitles الناقلين جلبوا المنتج عبر أسبانيا، خلال فرنسا , إلى هولندا بشاحنات.
    Il convient de rappeler que le Royaume se compose de trois pays : les Pays-Bas, les Antilles néerlandaises et Aruba. UN ومما يذكر أن المملكة تتألف من ثلاثة بلدان هي هولندا وجزر الانتيل الهولندية وأروبا.
    ils ont salué les résultats obtenus en matière de participation des femmes à la vie politique. UN وهنّأت هولندا الأرجنتين على النتائج المُحرزة في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    China and international law. Crotiana, 1987, the Netherlands. UN الصين والقانون الدولي، كروتيانا، ١٩٨٧، هولندا.
    Seuls quelques pays ont atteint l'objectif de 0,7 %, notamment les Pays-Bas, la Suède, le Danemark, la Norvège et le Luxembourg. UN ولم يقدم نسبة 0.7 في المائة المستهدفة، إلا عدد صغير من البلدان، أبرزها هولندا والسويد والدانمرك والنرويج ولكسمبرغ.
    Je les fais faire par Holland Holland de Londres. Open Subtitles أنا جُعِلتُ مِن قِبل هولندا وهولندا لندن.
    Après d'étroites consultations avec le Gouvernement hollandais, nous avons le plaisir de confirmer que celui-ci a accepté de faciliter la mise en place de ce tribunal. UN وبعد مشاورات مكثفة مع حكومة مملكة هولندا، يسرنا أن نؤكد أن حكومة هولندا قد وافقت على تسهيل ترتيبات هذه المحكمة.
    Nous avons les noms. Quels noms ? Hier soir, le réseau nous a donné les noms des membres de la cellule hollandaise. Open Subtitles الشبكه تعطينا اسماء اعضاء الخليه في هولندا
    1988 : Séminaire pour les droits des enfants, organisé à Amsterdam par Caritas Pays—Bas UN ٨٨٩١ حلقة دراسية بشأن حقوق الطفل، نظمتها منظمة كاريتاس هولندا بامستردام
    Le souverain batave, Willem Alexander, était sur le point de se rendre en Russie pour célébrer les relations cordiales entre les deux pays dans le cadre de la soi-disant « Année Pays-Bas – Russie ». Le ministre hollandais des Affaires étrangères s’est dûment excusé auprès du gouvernement russe pour l’intervention de la police et Borodin a été rappelé à Moscou. News-Commentary وكان توقيت كل هذا محرجاً للغاية. إذ كان ملك هولندا ويليم ألكسندر على وشك القيام بزيارة إلى روسيا للاحتفال بالعلاقات الودية بين البلدين في ما يسمى بِـ"عام هولندا وروسيا". وقد اعتذر وزير الخارجية الهولندي لروسيا على النحو الواجب بسبب سلوك قوات الشرطة في بلاده، وتم استدعاء بورودين إلى موسكو.
    Les Pays-Bas ont entrepris de communiquer d'ici à la fin de 1993 quelles unités hollandaises pourraient être désignées comme forces de réserve. UN لقد تعهدت هولندا بأن تبلغ بنهاية عام ١٩٩٣ بالوحدات الهولندية التي يمكن أن تخصص للقوات المستعدة للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more