À sa première session ordinaire de 1989, le Conseil a pris acte du rapport du Comité. | UN | وأحاط المجلس علما في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٨٩ بقرار اللجنة. |
le Conseil a pris note des mesures par moi engagées en vue de la mise en place du Mécanisme de suivi. | UN | وأحاط المجلس علما بالخطوات التي اتخذتها في سبيل إنشاء آلية الرصد. |
le Conseil a pris note de la préparation de fond de la treizième session de la Conférence. | UN | وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير الرئيس عن الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر. |
il a pris note de la demande tendant à corriger des erreurs d'allocation de ressources et de la proposition visant à transférer certaines ressources. | UN | وأحاط المجلس علما بطلبٍ لتصحيح فئات النفقات وباقتراحٍ يرمي لنقل موارد معينة. |
le Comité mixte a pris note de la poursuite des négociations entre les parties. | UN | وأحاط المجلس علما باستمرار المفاوضات بين الطرفين. |
le Conseil prend note du rapport et achève ainsi l'examen de ce point. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير، وبذلك يكون قد اختتم نظره في هذا البند. |
le Conseil a pris note de ce souhait à sa vingtième session. | UN | وأحاط المجلس علماً بهذا الطلب في دورته العشرين. |
le Conseil a pris note de la documentation présentée par le Secrétariat. | UN | وأحاط المجلس علما بالوثائق التي قدمتها الأمانة. |
le Conseil a pris note avec satisfaction de la mise en place du gouvernement de réconciliation nationale et des progrès enregistrés jusqu'alors dans le processus de paix. | UN | وأحاط المجلس علما مع الارتياح بتشكيل حكومة المصالحة الوطنية وبالتقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام. |
le Conseil a pris note de la démarche proposée par le Secrétaire général et n'a pas formulé d'objection. | UN | وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها. |
le Conseil a pris note de la démarche proposée par le Secrétaire général et n'a pas formulé d'objection. | UN | وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها. |
le Conseil a pris note du texte de présession établi par le Comité plénier et a décidé de le transmettre à la Conférence. | UN | وأحاط المجلس علماً بالنص السابق للمؤتمر الذي وضعته اللجنة وقرر أن يحيله الى المؤتمر. |
le Conseil a pris note du rapport de la soixante-septième session du Groupe de travail, reproduit sous la cote TD/B/WP/260. | UN | 2- وأحاط المجلس علماً بتقرير الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/WP/260. |
le Conseil a pris acte de l'intention de l'UNESCO de rechercher une association institutionnelle avec la Plateforme, si celle-ci était mise sur pied. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
À ce propos, il a pris note des appels à l'unité nationale des autorités centrafricaines. | UN | وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى. |
il a pris acte des informations fournies et demandé au secrétariat de lui communiquer au fur et à mesure tout nouvel élément dont il disposerait sur la question. | UN | وأحاط المجلس علما بالمعلومات، وطلب في الوقت نفسه إلى الأمانة تقديم معلومات أخرى عن هذه المسألة لدى توافرها. |
le Comité mixte a pris acte de la note présentée par la FAAFI. | UN | وأحاط المجلس علما بالمذكرة المقدمة من الاتحاد. |
le Comité mixte a pris note de la suspension du calcul des pensions versées dans la filière monnaie locale en Argentine. | UN | وأحاط المجلس علما بوقف حساب الاستحقاقات وفقا لنهج العملة المحلية في الأرجنتين. |
le Conseil prend note du rapport oral et achève ainsi l'examen de ce point. | UN | وأحاط المجلس علما بتقريره الشفوي، وبذلك يكون قد اختتم نظره في هذا البند. |
le Conseil a noté que le Club de Paris continuait d'examiner la situation de la dette des pays les plus pauvres. | UN | وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان. |
le Comité a pris bonne note de la demande du Comité consultatif tendant à ce que les données relatives à la sécurité aérienne continuent à figurer dans les rapports des commissaires. | UN | وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران. |
le Conseil d'administration a pris note du projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie et des observations faites à ce sujet. | UN | وأحاط المجلس علما بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة والتعليقات عليه. |
celui-ci a pris note du rapport du Comité de session II publié sous la cote TD/61/SC.II/L.I. Il a constaté que faute de consensus, le projet de conclusions concertées n'avait pu être adopté. | UN | وأحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة الثانية للدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/61/SC.II/L.1. وأحاط المجلس علماً بعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع الاستنتاجات المُتفق عليها. |
il a noté une diminution des hostilités et fait le point sur l'application du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام بانخفاض في العمليات العدائية وأحاط المجلس علما بما وصل إليه تنفيذُ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وإنشاء المنطقة الحدودية المنزوعة السلاح. |
Il a informé le Conseil d'administration qu'il ferait un exposé distinct sur l'exécution des programmes plus tard durant la session. | UN | وأحاط المجلس علما بأنه سوف يقدم عرضا منفصلا بشأن تنفيذ البرامج في مرحلة لاحقة من الدورة. |
le Conseil a également pris note des déclarations faites par la délégation iraquienne et a prié le secrétariat de poursuivre ses efforts pour faciliter ces consultations et de le tenir informé de toute évolution de la situation. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بالبيانات التي أدلى بها وفد العراق، وطلب من الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى تيسير المشاورات، وأن تبقي المجلس على علم بما يطرأ من مستجدات. |
le Comité a noté que, dans le cas de certains projets très avancés sur le plan technique, le solde des crédits alloués restait important. | UN | وأحاط المجلس علما بالمشاريع التي بلغـت مرحلة متقدمة من الاكتمال الفنـي إلا أن هناك أرصـدة ماليـة متبقيـة كبيرة لهـا. |
il a également pris note de la liste des documents de la session. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بقائمة وثائق الدورة. |