"واعد" - Arabic French dictionary

    وَاعِد

    adjective

    "واعد" - Translation from Arabic to French

    • prometteur
        
    • prometteuse
        
    • prometteurs
        
    • Sors avec
        
    • sortait avec
        
    • sortir avec
        
    • est sorti avec
        
    • prometteuses
        
    • promesses
        
    • promet
        
    Le projet est prometteur et mérite que la communauté internationale s'y intéresse et le soutienne. UN والمشروع واعد ويستحق اهتماماً ودعماً دوليين.
    La communauté internationale devait d'urgence se préoccuper de la Somalie et lui fournir une aide afin que le pays puisse s'engager sur la voie d'un avenir plus prometteur. UN وذكر أن الصومال في حاجة ماسة إلى الاهتمام والمساعدة من المجتمع الدولي لوضع البلد على مسار واعد بقدر أكبر.
    Nous serons aux côtés du Pakistan au cours des mois et des années à venir pour garantir au pays un avenir économique prometteur. UN وسوف نساعد باكستان في الشهور والسنوات المقبلة بغية كفالة أن يصبح للبلد مستقبل اقتصادي واعد.
    Une évolution prometteuse de cette relation prend déjà forme et acquiert une certaine importance. UN وثمة تحول واعد في هذه العلاقات بدأ يأخذ بُعدا وشكلا وقواما.
    Le recours au financement innovant, qui s'est avéré très prometteur, permettra de compléter les sources de financement traditionnelles. UN ومن شأن البحث عن التمويل المبتكر، الذي أثبت أنه واعد جدا، أن يتيح لنا استكمال التمويل التقليدي.
    Ce mouvement est en bonne voie de voir le jour, et il s'accompagne de la garantie d'un avenir prometteur pour l'humanité. UN وهذه الحركة تسير بالتأكيد على المسار الصحيح، وتحمل في طياتها كفالة تحقيق مستقبل واعد للبشرية.
    Parmi les perspectives qu'offre l'établissement de partenariats mondiaux, le thème de l'appui à la jeunesse nous semble particulièrement prometteur. UN ومن بين توقعات إقامة شراكات عالمية، نرى أن موضوع دعم الشباب واعد جداً.
    Le progrès important réalisé par l'Afrique, notamment en ce qui concerne le renforcement de la démocratie ainsi que la promotion de la paix et de la sécurité, est le gage d'un avenir prometteur. UN والتقدُّم الهامّ الذي أحرزته أفريقيا، وبخاصة في تعزيز الديمقراطية وتوطيد السلام والأمن، مؤشر إلى مستقبل واعد.
    Le travail qui a débuté au sein de la Commission des limites du plateau continental représente un domaine prometteur pour la coopération internationale. UN وثمة مجال واعد للتعاون الدولي يتمثل في الأعمال التي بدأت في لجنة حدود الجرف القاري.
    Entre-temps, les recherches sur les sciences naturelles et matérielles dans l'environnement de l'espace ont un avenir prometteur. UN وفي الوقت نفسه، تنطوي الأبحاث المتعلقة بعلوم المواد والحياة في الفضاء الخارجي على مستقبل واعد.
    Un rapprochement prometteur, que certains malentendus ne facilitent pas UN تقارب واعد أعاقه إلى حد ما سوء فهم من عدة وجوه
    Le nombre record de gouvernements ayant communiqué des informations aux fins du Système pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est particulièrement prometteur. UN وسُجّل تقدم واعد وعدد قياسي من التقارير التي قدمتها الحكومات لنظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Il existe en outre un programme prometteur de détection de mines par des chiens. UN وهنالك، فضلا عن ذلك، برنامج واعد لكشف الألغام باستخدام الكلاب.
    L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur. UN إن بدء هذا الحوار في داخل الأمم المتحدة، فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، أمر إيجابي ومؤشر واعد.
    Je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse. UN وأعتقد أن لهجة المناقشة حول تغير المناخ تتطور في اتجاه واعد.
    J'appelais pour vous parler d'une exposition qui aura lieu ce soir avec une jeune artiste très prometteuse dont je voulais vous parler. Open Subtitles كنت مجرد دعوة لأقول لكم عن عرض يحدث الليلة مع الفنان الشاب واعد التي أردت أن ينبهك عنه.
    L'Amérique du Nord connaît une phase prometteuse dans ses relations. UN تقدم أمريكا الشمالية أفضل مثال واعد لذلك.
    L'un des programmes particulièrement prometteurs est celui des études de carrière et de technologie. UN وهناك برنامج واعد بشكل خاص يجري حاليا تطويره هو الدراسات المهنية ودراسات التكنولوجيا.
    Elle pense que si je Sors avec quelqu'un, je serais distraite. Open Subtitles انها تعتقد اني اذا واعد شخص ما سوف اكون مشدد الذهن
    - Et le Dr Isles sortait avec le cadet. Open Subtitles أتعلم ان الدكتورة آيلس واعد الأخ الأوسط.
    Il est juste excité parce qu'il aurait aimé sortir avec plus de femmes noires sexy quand il était célibataire. Open Subtitles فهو متحمّس لأنّه يتمنّى لو كان واعد أكثر نساء مثيرات وسوداء البشرة حين كان عازباً
    Ce type est sorti avec toutes les plus belles barmaids en ville. Open Subtitles ذلك الرجل واعد كل عاملة حانة مثيرة بالبلدة
    Grâce à la collaboration entre les agences nationales et internationales et les organisations non gouvernementales, on poursuit des recherches prometteuses sur des vaccins anticonceptionnels, des méthodes de régulation de la fécondité masculine et les produits antiprogestatifs permettant d'interrompre la grossesse. UN ويستمر من خلال التعاون بين الوكالات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية بحث واعد بشأن اللقاحات المضادة للخصوبة وطرق تنظيم خصوبة الذكور ومضادات البروجستين ﻹنهاء الحمل في مرحلة مبكرة.
    Il ne fait aucun doute que nous vivons à une époque difficile, mais également riche de promesses. UN ومما لا شك فيه أن عصرنا يتسم بالتحديات، ولكنه أيضا واعد بالخير.
    L'ère de mondialisation et de libéralisation dans laquelle nous vivons promet à l'humanité des perspectives de prospérité sans précédent. On espérait que la libre circulation des capitaux, des marchandises et des services permettrait une croissance économique durable et équitable pour toutes les nations. UN إن عصر العولمة والتحرر الذي نعيش فيه اليوم واعد بفرص غير مشبوقة لرخاء البشرية، وكان من المأمول أن يؤدي التدفق الحر لرأس المال والسلع والخدجمات إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومنصف لجميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more