De même, ils ont voulu savoir dans quelle mesure la liberté d'association et de réunion pacifique était assurée. | UN | وتساءلوا كذلك عن مدى ضمان حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
En vertu de l'article premier de cette Charte, toute personne jouit de la liberté de conscience, d'expression, d'association et de réunion pacifique. | UN | وبموجب المادة اﻷولى من هذا الميثاق، يتمتع كل شخص بحرية الضمير والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Elle a félicité le Myanmar pour son intention de réexaminer sa législation en vue de garantir la liberté d'expression, d'association et de réunion. | UN | وأعربت إندونيسيا عن تقديرها لاعتزام ميانمار استعراض التشريعات من أجل كفالة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
La Constitution de 2008 garantit également la liberté d'expression, d'opinion et de réunion. | UN | وينص دستور عام 2008 أيضاً على حرية الرأي والتعبير والتجمع. |
Le Rapporteur spécial est d'avis que la liberté d'expression et de réunion est essentielle à la tenue d'élections libres et régulières. | UN | ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير والتجمع أمر أساسي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Selon l'auteur, ils ont été victimes de brimades, harcelés, intimidés et privés de la liberté de circulation et de réunion. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إنهم تعرضوا للإيذاء والمضايقة والتخويف، وحُرموا حرية التنقل والتجمع. |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
La liberté d'expression et de réunion est protégée par la Constitution et activement respectée dans les contextes les plus divers. | UN | وحرية التعبير والتجمع يحميها الدستور وتمارس بنشاط في مجموعة السياقات. |
Cependant, le Rapporteur spécial s'inquiète des restrictions imposées à la liberté d'expression et de réunion des membres de syndicats. | UN | غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات. |
Il a souhaité savoir quelles mesures le Swaziland comptait prendre pour renforcer l'application de l'article 24 de la Constitution, qui garantissait l'exercice de la liberté d'expression et de réunion pacifique. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم سوازيلند أن تعزز بها تنفيذ البند 24 من دستورها الذي ينص على حرية التعبير والتجمع السلمي. |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et accès à une information appropriée | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي |
Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي |
Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique | UN | حرية الدين والمعتقد، والتعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وحق المشاركة في الحياة السياسية والعامة |
Les articles 24 et 27 de la Constitution garantissent la liberté d'expression et de réunion. | UN | ويرد ضمان حرية التعبير والتجمع في المادتين 24 و27 من الدستور. |
Les restrictions imposées à la liberté d'expression et de réunion avaient été durcies. | UN | فالقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع تزداد صرامة. |
Un certain nombre de pays conservent encore des contraintes spéciales concernant la liberté d'expression, de réunion et d'association de non-citoyens. | UN | ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
Ceci exclut toute possibilité de restreindre la liberté de réunion et de rassemblement des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويستبعد هذا أي إمكانية لتقييد حرية الالتقاء والتجمع من جانب المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Loi relative à l'ordre public : restrictions apportées en 1996 à la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de réunion | UN | :: قانون النظام العام - التقييدات التي فرضت عام 1996 على حريــــة التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع. |
Un programme consacré aux enfants soldats a été lancé en collaboration avec le Gouvernement et le Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma). | UN | وجرى الاضطلاع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما. |
ii) Les cas de restriction de la liberté de religion et du droit de réunion pacifique; | UN | ' ٢` إزاء حالات فرض قيود على حرية الدين والتجمع السلمي؛ |
Il s'est déclaré préoccupé par les informations concernant les restrictions imposées à la liberté d'expression et à la liberté de réunion et a demandé quelle était la position de l'Ouganda à ce sujet. | UN | وأعربت عن قلقها للمعلومات الواردة بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع واستفسرت عن موقف أوغندا في هذا الشأن. |
Les droits à la liberté d'expression, d'association et d'assemblée ont été systématiquement niés aux partis d'opposition et aux organisations de la société civile. | UN | وقد حُرمت أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني مرارا من الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع. |
:: Par le Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques; | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في الاجتماع والتجمع السلمي؛ |