Les prochaines évaluations externes de la qualité des audits et des investigations devraient se dérouler en 2012 et 2014. | UN | وسوف يجري في عامي 2012 و 2014 تنفيذ عمليات خارجية لتقييم جودة مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Les prochaines évaluations externes de la qualité des audits et des investigations devraient se dérouler en 2012 et 2014. | UN | وسوف يجري في عامي 2012 و 2014 تنفيذ عمليات خارجية لتقييم جودة مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Le bureau indépendant envisagé comprendrait plusieurs services chargés respectivement des inspections, des audits et des évaluations de programme, du respect des règles et obligations et des investigations. | UN | يتألف مكتب المفتش العام المستقل من مكاتب التفتيش ومراجعة الحسابات وتقييم البرامج والامتثال والتحقيقات. |
La capacité du Bureau de mener des audits et des enquêtes sera considérablement élargie. | UN | وسيتم تعزيز قدرات المكتب على مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير. |
Donner des renseignements sur les mesures prises et les enquêtes effectuées en cas d'actes de torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés à des détenus. | UN | تقديم معلومات ذات صلة بالتدابير والتحقيقات التي تتخذ في الأحوال التي ترتكب في السجون، أعمال تعذيب أو معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة |
Le Bureau demeure néanmoins résolu à continuer de fournir des services d'audit et d'investigation de haute qualité. | UN | ومع ذلك، فمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على استعداد للاستمرار في توفير خدمات مراجعة حسابات وتحقيقات عالية الجودة. |
Les premiers résultats de plusieurs études et enquêtes effectuées semblent indiquer une certaine amélioration dans nombre d'indicateurs sociaux. | UN | ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية. |
Programme des Nations Unies pour le développement : rapport sur l'audit et les investigations internes | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات |
Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. | UN | وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا. |
En 2011, le Bureau de l'audit et des investigations a émis cinq notes à la conclusion des investigations. | UN | وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات. |
En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. | UN | وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء. |
Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. | UN | وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا. |
En 2011, le Bureau de l'audit et des investigations a émis cinq notes à la conclusion des investigations. | UN | وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات. |
En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. | UN | وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء. |
78. Il devrait y avoir parmi les Observateurs des personnes qui ont une expérience confirmée des tâches de police et des enquêtes pénales. | UN | ٧٨ - وينبغي أن يكون من بين افراد البعثة مراقبون ذوو خبرة مثبتة، في أعمال الشرطة والتحقيقات الجنائية. |
Renforcer l'efficacité du signalement des infractions et des enquêtes y relatives; | UN | تعزيز الفعالية والكفاءة في الإبلاغ عن الجرائم والتحقيقات. |
Des groupes de travail thématiques sur l'assistance juridique, le droit coutumier et les enquêtes criminelles doivent bientôt voir le jour. | UN | وما زالت مسألة إنشاء أفرقة مواضيعية عاملة بشأن المساعدة القانونية، والقانون العرفي والتحقيقات الجنائية معلّقة حتى الآن. |
Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي. |
:: Conseils et exposés au sujet des audits, conseils de gestion et enquêtes à l'intention des opérations de maintien de la paix | UN | :: مشورة وإحاطات بشأن مراجعة الحسابات والاستشارات الإدارية والتحقيقات مقدمة إلى عمليات حفظ السلام |
Programme des Nations Unies pour le développement : rapport sur l'audit et les investigations internes | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات |
L'établissement par le Secrétaire général du Bureau des inspections et investigations est incontestablement un pas positif dans cette direction. | UN | فلا مراء في أن إنشاء مكتب التدقيق والتحقيقات من جانب اﻷمين العام يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
:: Conduite de recherches et d'enquêtes sur le terrain, notamment d'entretiens; | UN | :: إجراء البحوث والتحقيقات الميدانية ، بما في ذلك المقابلات |
x) Création d’organes indépendants d’audit et d’enquête dotés de ressources humaines et financières adéquates; | UN | `٠١` توفير هيئات مستقلة للمراجعة والتحقيقات تدعمها موارد بشرية ومالية كافية؛ |
En outre, le nombre de procédures judiciaires, d'enquêtes et d'examens préliminaires augmente. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدد الإجراءات القضائية والتحقيقات والتحقيقات الأولية آخذ في التزايد. |
Conformément à sa méthodologie et aux enquêtes qu'il a menées au cours de ses précédents mandats, le Groupe concentre ses activités sur : | UN | وتمشيا مع منهجية الفريق والتحقيقات التي أجراها أثناء الولايات السابقة، فهو يركز على ما يلي: |
Ceci permet de soumettre les dossiers suspects à une enquête approfondie du Service de recherches et d'investigations de la Gendarmerie. | UN | وتتيح هذه العملية كشف الملفات المشبوهة وتسليمها إلى دائرة التحري والتحقيقات التابعة لقوات الدرك لإجراء تحقيق معمق بشأنها. |