"والتمويل" - Translation from Arabic to French

    • et le financement
        
    • et de financement
        
    • et financement
        
    • et du financement
        
    • et au financement
        
    • et un financement
        
    • et des finances
        
    • et les finances
        
    • financement et
        
    • et financières
        
    • et de la
        
    • et financier
        
    • finance
        
    • ressources financières et de
        
    • de ressources financières
        
    Les règles commerciales multilatérales et le financement international doivent revêtir une dimension plus verte UN ينبغي أن تكون قواعد التجارة المتعددة الأطراف والتمويل الدولي مراعية للبيئة
    Décision sur les budgets globaux et le financement pour 2012 UN مقرر بشأن الميزانيات الإجمالية والتمويل في عام 2012
    Ceci a des conséquences importantes pour les questions de hiérarchisation, de maîtrise nationale et de financement. UN وهذا تترتب عليه آثار هامة فيما يتصل بقضايا تحديد الأولويات والشراكة الوطنية والتمويل.
    La figure 1 met également en lumière le décalage entre mandats et financement. Figure 1 UN كما يسلّط الشكل 1 الضوء على الهوّة التي تفصل بين الولايات والتمويل.
    Toutefois, la poursuite et l'accélération des progrès dépendront en partie du maintien de l'aide et du financement des donateurs. UN غير أن استمرار التقدم وتسريع وتيرته سيتوقف في جزء منه على استمرار الجهات المانحة في تقديم الدعم والتمويل.
    L'accès aux technologies nécessaires et au financement pour le traitement des déchets constitue un autre défi important. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في التمكن من الحصول على التكنولوجيات والتمويل المطلوب لتدابير معالجة النفايات.
    Décision sur les budgets et le financement pour 2011 et 2012. UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل لعامي 2011 و2012
    Décision sur les budgets et le financement en 2012 ; UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية والتمويل في عام 2012
    Décision sur les budgets et le financement pour 2012-2013 14 UN مقرر بشأن الميزانيات والتمويل لعامي 2012 و2013 16
    Décision sur les budgets et le financement pour 2013 12 UN مقرر بشأن الميزانيات الإجمالية والتمويل لعام 2013 14
    Décision sur les données de programme et de financement en 2002 et les projections pour 2003 UN :: مقرر بشأن قضايا البرنامج الشامل والتمويل في عام 2002 والاسقاطات لعام 2003
    Rentrées nettes liées aux activités de placement et de financement UN صافي التدفقات النقدية المتأتية من أنشطة الاستثمار والتمويل
    Les coopératives de logements sont des sociétés constituées par de futurs acheteurs qui achètent des terrains, élaborent les plans de construction et de financement et procèdent à la construction de logements. UN كما توجد جمعيات اﻹسكان التعاوني وهي شركات يشكلها عدد من الراغبين في شراء المساكن لتقوم باقتناء اﻷراضي ووضع خطط للبناء والتمويل ثم تتولى تشييد المساكن.
    La figure 1 met également en lumière le décalage entre mandats et financement. UN كما يسلّط الشكل 1 الضوء على الهوّة التي تفصل بين الولايات والتمويل.
    Gestion financière, ressources financières et financement. UN الإدارة المالية، والموارد المالية، والتمويل.
    L'articulation entre développement et financement de l'adaptation au changement climatique doit être renforcée afin de créer des sociétés et des économies durables et résilientes. UN إذ يجب توثيق الصلة بين تمويل التنمية والتمويل المخصص لتخفيف حدة تغير المناخ من أجل تحقيق اقتصادات ومجتمعات مستدامة وقادرة على التأقلم.
    Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    Chaque fois qu'ils ont un accès suffisant aux marchés et au financement, les pays en développement ont enregistré une croissance économique considérable. UN وفي الحالات التي حققت فيها البلدان النامية الوصول المناسب إلى اﻷسواق والتمويل فإنها سجلت نموا اقتصاديا ذا شأن.
    La présence du Haut-Commissariat au Kenya a aussi apporté une expertise technique et un financement pour la création d'une base de données de la Commission. UN كما قدم مكتب المفوضية في كينيا الخبرة الفنية والتمويل من أجل إنشاء قاعدة بيانات للجنة.
    Coopération internationale dans les domaines de la technologie et des finances UN التعاون الدولي في مجالي التكنولوجيا والتمويل
    Réunion d’experts sur le Programme des Nations Unies concernant l’administration et les finances publiques UN اجتمــاع خبراء بشأن برنامج اﻷمــم المتحــدة فــي مجـال اﻹدارة العامة والتمويل
    i) Grandes organisations multilatérales dans les domaines du commerce, du financement et du développement UN `١` المنظمات المتعددة اﻷطراف الرئيسية العاملة في مجالات التجارة والتمويل والتنمية
    Il reconnaît ses propres limites, dues à un manque de ressources humaines et financières et à l'absence de plans d'action stratégiques. UN كما تدرك إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل ما تواجه من تقييدات نظراً للنقص في الموارد البشرية والتمويل وخطط العمل الاستراتيجية.
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    La communauté internationale devrait entreprendre un examen rigoureux et équilibré du cadre directif et institutionnel du système commercial et financier mondial. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقوم باستعراض دقيق ومتوازن للسياسة والإطار المؤسسي للتجارة والتمويل على الصعيد العالمي.
    Outre cet engagement, le système des Nations Unies mène des activités de plaidoyer et finance le développement de l'Afrique. UN ومما يكمل الدعم المؤسسي أعمال الدعوة والتمويل التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تنمية أفريقيا.
    D'après la plupart des analyses, la < < crise de l'eau > > n'est pas une véritable crise, mais essentiellement un problème institutionnel qui tient au manque de capacités, de ressources financières et de volonté politique pour gérer les ressources et assurer des prestations. UN 6 - وتشير معظم التحليلات إلى أن " أزمة المياه " هي أساسا مشكلة مؤسسية تعكس الافتقار إلى القدرة والتمويل والإرادة السياسية اللازمة لإدارة موارد المياه وتوفير خدمات المياه، وليست أزمة مياه في حد ذاتها.
    Ces dernières années, l'attention s'est portée principalement sur la mobilisation de ressources financières intérieures et sur le financement Sud-Sud. UN وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more