"والدها" - Translation from Arabic to French

    • son père
        
    • le père
        
    • son papa
        
    • père est
        
    • leur père
        
    • pére
        
    • lui
        
    • père de
        
    • paternelle
        
    • père était
        
    • leurs pères
        
    • ses parents
        
    • du père
        
    • un père
        
    • son client
        
    L'auteur a été interrogée, puis battue, selon elle, pour que son père, détenu au même endroit, l'entende. UN وتم استجوب صاحبة البلاغ وضربها، وكان الغرض في اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه.
    Le cas courant de l'inceste met en jeu une fille et son père, son beau-père ou la personne qui tient le rôle du père. UN والحالات الشائعة لسفاح القربى تتمثل في نشوء علاقة بين الطفلة وأبيها أو بين الطفلة وزوج أمها أو شخص تتمثل فيه والدها.
    son père lui a dit qu’il fallait qu’elle retourne en Ukraine le plus vite possible car il était dangereux pour elle de rester au Pérou. UN وتقول مقدمة البلاغ إن والدها نصحها بأن تعود إلى أوكرانيا بأسرع ما يمكن ﻷنها ستتعرض للخطر إذا بقيت في بيرو.
    Les soldats auraient placé deux grenades dans le sac de Mme Bano puis l'auraient arrêtée ainsi que son père, Mohammad Shafi Wani. UN وادعي أن الجنود وضعوا قنبلتين يدويتين في حقيبة السيدة بانو، ثم ألقوا القبض عليها وعلى والدها محمد شافي واني.
    Elle affirme donc que les irrégularités relevées dans le fonctionnement de cette société ne peuvent être imputées à son père. UN وعليه، ترى صاحبة البلاغ أن المخالفات المتصلة بعمل هذه الجمعية لا ينبغي أن تنسب إلى والدها.
    Non seulement la victime était sénatrice, mais son père a aussi des amis haut placés. Open Subtitles ليس لدينا فقط ضحية سيناتور للولاية والدها لديه أصدقاء في مناصب عالية
    Et maintenant son père pense que je suis l'heureux élu, et il m'a invité à leurs 30 ans de mariage au country club. Open Subtitles لقد غشتني والان والدها يعتقد بالفعل اني اني زير نساء و هو دعاني للحضور لحفلة عيد زواجة الـ30
    J'essaie, mais tu m'en empêches à cause de la relation que tu avais avec son père. Open Subtitles انا أحاول، ولكنك لا تدع لي مجال بسبب عهد حظيت به مع والدها
    Il se trouve que son père est au Bureau Politique. Open Subtitles لكن المغزى هو أنّ والدها ضمن المكتب السياسي.
    C'est lui qui avait entraîné ceux qui ont torturé son père. Open Subtitles إنه هو من درب الشرطة المسؤولة عن تعذيب والدها
    Eh bien, si c'est la tombe de son père et qu'ils ne s'entendaient pas, ça veut dire qu'elle est rancunière. Open Subtitles حسناً، إن كان قبر والدها ،و لم يكونا يتفقان حينها تعلم أنها تحمل ضغينة في داخلها
    Son dossier dit que ses parents sont Sud-Coréens, mais nous avons des renseignements disant que son père vient du Nord. Open Subtitles ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية
    Elle a dû effacer les messages son père n'a donc pas pu les voir. Open Subtitles لابد و أنها قامت بحذف الرسائل كي لا يقوم والدها بأيجادهم
    son père serait horrifié de voir comment vous avez pris sa place de magistrat. Open Subtitles القطن: سيتم بالفزع والدها على كيفية ملء الفراغ في منصب قاضي.
    Elle a ensuite émigré à Washington pour vivre avec son père. Open Subtitles و التي هاجرت بعدها لتعيش مع والدها في واشنطن
    son père n'était pas là. Elle est restée dans son fort Open Subtitles والدها لم يكن موجوداً فسمحت لنفسها بالدخول الى الخزانة
    Elle ne m'avait jamais dit qu'elle y allait pour pêcher des truites avec son père. Open Subtitles لم تخبرني أبداً أنّها ذهبت إلى هناك .لصيد سمك السلمون مع والدها
    Et Bella, de L'Empire, son père t'a aidé ? Oui. Open Subtitles وبيللا المطربة بالحانة , هل ساعدك والدها ؟
    En 1892, elle y a tué son père et sa belle-mère. Open Subtitles في عام 1892 قامت بقتل والدها و زوجته هناك
    le père est en prison, la mère est morte d'overdose. Open Subtitles والدها في السجن وأمها توفيت من جرعة زائدة
    Tous disent qu'elle ressemble à Alison, mais pour moi, elle ressemble à son papa. Open Subtitles الجميع يقول بأنها تشبه آليسون.. ولكن بالنسبه لي، إنها تشبه والدها
    Papa, tu m'as toujours dit que... chaque fille essaie de trouver l'image de leur père dans leur futur mari. Open Subtitles أنت قلت دائما, يا أبي أن كل فتاة تحاول رؤية صورة والدها فى زوجها المستقبلي
    Avec son pére, ils rêvent de l'Or Olympique. Open Subtitles هي والدها حلم الفوز بالميدالية الذهبية الاولمبية.
    Elle affirme que lorsque les autorités ont accusé son père de s'être approprié ces boulangeries celles-ci figuraient toujours dans les livres de comptes du Comité chargé des biens publics. UN وادعت أن هذه المخابز كانت لا تزال مشمولة بحسابات لجنة ممتلكات الدولة عندما اتهمت السلطات والدها بالاستحواذ عليها.
    La requérante craint que son père et sa famille paternelle ne la fassent exciser si elle rentre en Ouganda. UN وتخشى صاحبة البلاغ قيام والدها وعائلته بختانها إذا عادت إلى أوغندا.
    Après tout, son père était un baronnet. Je ne l'ai jamais vue porter la moindre dentelle. Open Subtitles رغم أن والدها كان باروناً ,لكن لم أرها تلبس دانتيل من أي نوع
    Les femmes dépendent ainsi de leurs maris et les femmes célibataires continuent à dépendre de leurs pères ou des terres de leurs frères. UN ولذلك، تعتمد المرأة على أرض زوجها بعد أن تتزوج، بينما يتعين على المرأة العزباء أن تعتمد على أراضي والدها أو إخوانها.
    Cette dernière a toutefois autorisé le mariage de jeunes filles âgées de 15 ans avec l'autorisation expresse d'un père juridiquement compétent. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا القانون يسمح بزواج الفتاة التي تبلغ من العمر 15 عاماً، ولكن بموافقة والدها.
    2.11 En outre, l'auteur affirme que l'avocat de son père n'a pas eu le droit de s'entretenir avec son client pendant sa détention. UN 2-11 وبالإضافة إلى ذلك، تزعم صاحبة البلاغ أنه لم يُسمح لمحامي والدها بالاجتماع به أثناء وجوده رهن الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more