"والسابعة من" - Translation from Arabic to French

    • et VII de
        
    • et VII du
        
    • et septième
        
    • et le septième
        
    • à l'article VII de
        
    En appliquant et en continuant de perfectionner les procédures et mécanismes pertinents conformément aux articles V, VI et VII de la Convention; UN :: استخدام ومواصلة تطوير الإجراءات والآليات القائمة بموجب المواد الخامسة والسادسة والسابعة من الاتفاقية؛
    Les parties étaient également informées que des immunités et privilèges seraient accordés à ces observateurs conformément aux articles VI et VII de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN وأبلغ الطرفان أيضا بأن هذين المراقبين سيمنحان الحصانات والامتيازات وفقا للمادتين السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    1. Les fonctionnaires du Tribunal bénéficient, sans égard à leur nationalité, des privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN ١ - يمنح موظفو المحكمة، بصرف النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Le fonds de roulement est utilisé par le BSP/ONU conformément aux dispositions des articles VI et VII du présent règlement. UN ويستخدم مكتب خدمــات المشاريع رأس المـال المتــداول وفقا ﻷحكام المادتين السادسة والسابعة من هذا النظام.
    Il souligne que les articles VI et VII du Statut de l'Institut stipulent que celui-ci doit être financé au moyen de contributions volontaires. UN وأكد أن المادتين السادسة والسابعة من النظام الأساسي للمعهد تنصان على ضرورة تمويله من التبرعات.
    Il souhaiterait en outre inverser l'ordre des sixième et septième alinéas du préambule. UN وقال إن المجموعة تود أن يُعكْسَ ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة.
    1. Les fonctionnaires du programme, quelle que soit leur nationalité, se voient accorder les privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN والتسهيلات الممنوحة لهم ١- يمنح موظفو البرنامج، بغض النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Les membres de la Commission aurait le statut d'experts en mission conformément à l'article VI de la Convention et les fonctionnaires du Secrétariat qui seraient affectés à la Commission auraient le statut de fonctionnaires conformément aux articles V et VII de la Convention. UN وسوف يتمتع أعضاء اللجنة بمركز خبراء البعثات وفقا للمادة السادسة من الاتفاقية ويتمتع بالمركز ذاته أي موظفين تابعين لﻷمانة العامة يلحقون باللجنة وفقا للمادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    Sensibilisation et formation des prestataires de soins de santé et de services judiciaires dans les zones IV et VII de la région 0 pour la mise en œuvre des normes et protocoles de soins de santé; UN توعية وتدريب مقدمي الخدمات الصحية وخدمات العدل في المنطقتين الرابعة والسابعة من مقاطعة العاصمة وضواحيها من أجل تطبيق معايير وبروتوكولات الرعاية الصحية.
    Les membres du personnel du secrétariat auraient le statut de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unis au sens des articles V et VII de la Convention, et les membres du Conseil et les experts techniques auraient celui d'experts en mission pour l'Organisation au sens des articles VI et VII de la Convention. UN ويعطى موظفو الأمانة صفة موظفي الأمم المتحدة بمدلول المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية، وتكون لأعضاء المجلس والخبراء التقنيين صفة خبراء قائمين بمهمة بمدلول المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية.
    Sans être fonctionnaires, les experts en mission jouissent des privilèges et immunités visés aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ورغم أن الخبراء القائمين بمهام لا يعدون من الموظفين، فإنهم يمنحون امتيازات وحصانات بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Sans être fonctionnaires, les experts en mission jouissent des privilèges et immunités visés aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ويمنح أيضا الخبراء القائمون بمهام، وإن كانوا ليسو من الموظفين، الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Ils bénéficient au cours de leur mission des privilèges et immunités prévus aux articles VI et VII de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN ويتمتعون، أثناء فترة مهمتهم، بالامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان السادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Le Secrétaire exécutif et ses collaborateurs auront le statut de fonctionnaires de l'Organisation au sens des articles V et VII de la Convention. UN ويكون الأمين التنفيذي وموظفو أمانة اللجنة موظفين في الأمم المتحدة، ومن ثم سيكون لهم مركز المسؤولين في حدود المعنى المقصود في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Nommées par des organes délibérants et non par le Secrétaire général, elles ont la qualité de < < fonctionnaire > > au sens des articles V et VII de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN والمسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة تعينهم الأجهزة التشريعية وليس الأمين العام. ولهم مركز مسؤولين في المنظمة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    o) Privilèges et immunités à accorder aux fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies dans l'exercice de leurs fonctions (art. V et VII de la Convention générale); UN )س( الامتيازات والحصانات الوظيفية )المادتان الخامسة والسابعة من الاتفاق العام( التي ينبغي منحها لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    1. Les experts en mission jouissent des privilèges, immunités et facilités prévus aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ١- يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    La conférence partage l'opinion des États d'Asie du Sud-Est, à savoir que les efforts déployés à cette fin conformément aux principes internationaux généralement admis en la matière, renforcera la non-prolifération des armes nucléaires dans la région conformément aux articles premier, II et VII du Traité sur la non-prolifération. UN ويؤيد المؤتمر رأي دول جنوب شرق آسيا القائل بأن التقدم صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، طبقا للمبادئ الدولية المعترف بها عموما بالنسبة لمناطق من هذا القبيل، سيعزز عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة وفقا للمواد اﻷولى والثانية والسابعة من المعاهدة.
    La conférence partage l'opinion des États d'Asie du Sud-Est, à savoir que les efforts déployés à cette fin conformément aux principes internationaux généralement admis en la matière, renforcera la non-prolifération des armes nucléaires dans la région conformément aux articles premier, II et VII du Traité sur la non-prolifération. UN ويؤيد المؤتمر رأي دول جنوب شرق آسيا القائل بأن التقدم صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، طبقا للمبادئ الدولية المعترف بها عموما بالنسبة لمناطق من هذا القبيل، سيعزز عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة وفقا للمواد اﻷولى والثانية والسابعة من المعاهدة.
    Rapport présenté en application de la disposition du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, en particulier des articles VI et VII du Traité, soumis par la Malaisie UN تقرير معد بموجب أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، وخصوصا المادتين السادسة والسابعة من المعاهدة، مقدم من ماليزيا
    Article IV et sixième et septième alinéas du préambule UN المادة الرابعة والفقرتان السادسة والسابعة من الديباجة
    2. Supprimer le sixième et le septième alinéa du préambule. UN ٢ - تحذف الفقرتان السادسة والسابعة من الديباجة.
    1. Les Volontaires des Nations Unies se voient accorder les privilèges, immunités et facilités prévus aux sections 17, 18, 20 et 21 de l'article V et à l'article VII de la Convention générale. UN ١- يمنح متطوعو اﻷمم المتحدة الامتيازات والحصانات والتسهيلات بمقتضى البنود ٧١ و٨١ و٠٢ و١٢ من المادتين الخامسة، والسابعة من الاتفاقية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more