"والمراقبون" - Translation from Arabic to French

    • et les observateurs
        
    • et observateurs
        
    • et des observateurs
        
    • et par les observateurs
        
    • ainsi que les observateurs
        
    • ainsi que par les observateurs
        
    • ou observateurs
        
    • et aux observateurs
        
    • observateurs et
        
    • même que les observateurs
        
    • d'observateurs
        
    Il en est de même des informations communiquées par les Parties et les observateurs au cours des troisième et cinquième réunions du Comité. UN كما أدرجت معلومات قدمتها الأطراف والمراقبون أثناء الاجتماعين الثالث والخامس للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Les Parties et les observateurs soumettent au secrétariat les informations spécifiées à l'Annexe E. UN تقدم الأطراف والمراقبون المعلومات المحددة في المرفق هاء إلى الأمانة.
    La Force multinationale et observateurs (FMO) est une petite organisation. UN القوة المتعددة الجنسيات والمراقبون التابعون لها منظمة صغيرة.
    États membres de l'OMT, Membres associés et observateurs permanents UN الدول الأعضاء في المنظمة وأعضاء المنتسبون والمراقبون الدائمون والخاصون
    I. INFORMATIONS COMMUNIQUEES PAR DES ETATS MEMBRES et des observateurs UN أولا - المعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والمراقبون
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant du Congo et par les observateurs d'Israël, des Pays-Bas et du Burundi. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الكونغو، والمراقبون عن إسرائيل، وهولندا، وبوروندي.
    Membres du personnel, dont le personnel civil et de police civile ainsi que les observateurs militaires UN موظفا بمن فيهم الموظفون المدنيون وأفراد الشرطة والمراقبون العسكريون
    Les Parties et les observateurs soumettent leurs observations au secrétariat. UN تقدم الأطراف والمراقبون تعليقاتهم إلى الأمانة.
    Les Parties et les observateurs soumettent au secrétariat les informations spécifiées à l'Annexe F. UN تقدم الأطراف والمراقبون المعلومات المحددة في المرفق واو إلى الأمانة.
    Les Parties et les observateurs communiquent les informations spécifiées à l'Annexe E au secrétariat. UN يقدم الأطراف والمراقبون إلى الأمانة المعلومات المحددة في المرفق هاء.
    Les Parties et les observateurs adressent leurs observations au secrétariat. UN يقدم الأطراف والمراقبون تعليقاتهم إلى الأمانة.
    Les Parties et les observateurs soumettent au secrétariat les informations spécifiées à l'Annexe E. UN يرسل الأطراف والمراقبون المعلومات المحددة في المرفق هاء إلى الأمانة.
    Nos inspecteurs et observateurs ont pris activement part à l'exercice intégré d'inspection sur le terrain qui a été effectué en 2008 au Kazakhstan. UN وشارك المفتشون والمراقبون الروس في العملية المتكاملة للتفتيش الموقعي التي أجريت في كازاخستان عام 2008.
    Nos inspecteurs et observateurs ont pris activement part à l'exercice intégré d'inspection sur le terrain qui a été effectué en 2008 au Kazakhstan. UN وشارك المفتشون والمراقبون الروس في العملية المتكاملة للتفتيش الموقعي التي أجريت في كازاخستان عام 2008.
    Chapitre X − Autres participants et observateurs UN الفصل العاشر المشتركون الآخرون والمراقبون
    Les Parties et observateurs adressent les informations spécifiées à l'Annexe F au secrétariat. UN يرسل الأطراف والمراقبون المعلومات المحددة في المرفق واو إلى الأمانة.
    ii) Renforcement du dialogue, engagement et appui de la communauté internationale en faveur des objectifs du sous-programme, tels que mis en évidence par les réactions positives des membres du Comité et des observateurs. UN ' 2` زيادة مستوى الحوار مع المجتمع الدولي ومشاركته ودعمه لأهداف هذا البرنامج الفرعي حسبما يتضح من ردود الفعل الإيجابية التي يعرب عنها أعضاء اللجنة والمراقبون فيها
    Déploiement, relève et rapatriement de 5 650 soldats, y compris des officiers d'état-major et des observateurs militaires UN تنسيب 650 5 فردا من الأفراد العسكريين بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Installations diverses occupées par des membres des contingents et des observateurs militaires UN مواقع شتى تشغلها الوحدات والمراقبون العسكريون ٠٠٠ ١٢٠
    Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant du Congo et par les observateurs d'Israël, des Pays-Bas et du Burundi. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الكونغو، والمراقبون عن إسرائيل، وهولندا، وبوروندي.
    Les représentants de l'Argentine et de l'Italie ainsi que les observateurs de l'Espagne, de la Finlande, de la Suède et de la Suisse ont soutenu cette proposition. UN وأعرب ممثلا اﻷرجنتين وايطاليا والمراقبون عن اسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا عن تأييدهم لهذا الاقتراح.
    Il a été soutenu par les représentants de l'Allemagne et du Canada ainsi que par les observateurs de l'Australie, de la Norvège et de la Suisse. UN وقد أيّده في ذلك ممثلا المانيا وكندا والمراقبون عن استراليا وسويسرا والنرويج.
    Les Parties ou observateurs ayant soumis les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas communiqué d'informations supplémentaires sur la production de cette substance. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو معلومات أخرى عن إنتاج هذه المادة الكيميائية.
    La formation s'adresse aux unités d'infanterie, aux officiers d'état-major et aux observateurs militaires. UN ٥٢ - تتلقى التدريب وحدات المشاة وضباط هيئة أركان الحرب والمراقبون العسكريون.
    1. observateurs et juristes spécialistes des droits de l'homme UN ١ - موظفو الشؤون القانونية والمراقبون المعنيون بحقوق اﻹنسان
    Les représentants d'Israël, des Pays-Bas, de l'Indonésie, du Brésil et de l'Ouganda ont fait des déclarations, de même que les observateurs de l'Australie, de la Mongolie et de la Norvège. UN 36 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسرائيل وهولندا وإندونيسيا والبرازيل وأوغندا والمراقبون عن أستراليا ومنغوليا والنرويج.
    Des réponses ont été reçues de membres du Comité et d'observateurs et prises en considération lors de la révision du projet de document d'orientation des décisions. UN وقدم أعضاء اللجنة والمراقبون تعليقاتهم، وجرى أخذها في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more