"والي" - Translation from Arabic to French

    • Wali
        
    • Wally
        
    • Waly
        
    • Gouverneur
        
    • préfet
        
    • Walley
        
    • Ouali
        
    • Querelle
        
    • Vali-e-Asr
        
    • Whaley
        
    D'après l'interlocuteur du NISS, le Wali du Darfour-Nord était la seule autorité habilitée à ordonner leur remise en liberté. UN وأفاد المحاور من طرف جهاز الأمن والمخابرات الوطني بأن والي شمال دارفور وحده هو الذي يستطيع إصدار الأمر بإخلاء سبيلهم.
    Je prie le Rapporteur de la Commission, M. Mohammad Wali Naeemi, de l'Afghanistan, de bien vouloir présenter les rapports de la Commission en une seule intervention. UN أطلب من مقرر اللجنة، السيد محمد والي نعيمي، ممثل أفغانستان عرض تقارير اللجنة في بيان واحد.
    M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Pendant la réunion, M. Bacre Waly a également fait distribuer un document de travail non officiel. UN كما قام السيد بكر والي ندياي خلال الاجتماع بتعميم ورقة عمل غير رسمية.
    Toutes les questions concernant la promotion et la protection des personnes handicapées qui lui sont soumises par le Gouverneur de la région. UN كل المسائل التي يعرضها عليها والي الجهة والمتعلّقة بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    Le Wali du Darfour-Nord a par la suite publié un décret créant le Sous-Forum des droits de l'homme du Darfour-Nord. UN وأصدر والي شمال دارفور لاحقا مرسوما يقضي بإنشاء منتدى فرعي معني بحقوق الإنسان في شمال دارفور.
    Après cet incident, le Wali du Darfour-Sud a chargé un comité spécial de mener des enquêtes. UN وفي أعقاب الحادث، شكل والي دارفور الجنوبية لجنة تحقيق خاصة.
    Il a été heureux d'apprendre que selon certaines informations le Wali de Wau avait décidé de les remettre en liberté au motif que ces mineurs n'auraient tout simplement pas dû être recrutés. UN وأعرب عن سعادته لما بلغه من أن والي واو أفرج عنهم على أساس أنه كان من المفروض ألاّ يجندوا لكونهم قصر، في المقام الأول.
    Elle était susceptible de recours auprès du Wali de la wilaya du lieu de résidence de la personne placée. UN ويمكن الطعن في هذا القرار لدى والي الولاية في مكان إقامة الشخص المحتجز.
    Le 18 décembre 1994, elle a écrit au Wali de Constantine, mais elle n'a jamais reçu de réponse. UN ففي 18 كانون الأول/ديسمبر 1994 وجهت رسالة إلى والي قسنطينة، لكنها لم تحصل على أي رد.
    À la suite d'une enquête, le Wali du Darfour méridional a relevé de ses fonctions le commissaire de la localité. UN وفي أعقاب التحقيقات، قام والي جنوب دارفور بعزل مفوّض المحلّية من منصبه.
    Si tu n'es pas là le soir de Noël, faudra que tu penses à prendre un boulot au Wally's Whack Shack. Open Subtitles إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك
    En préparant cette intervention, me sont venus â l'esprit ces mots d'un poète africain, Mongane Wally Serote, que je voudrais, avec votre permission, partager avec vous : UN وقد حضرتني وأنا أُعد هذا البيان كلمات شاعر أفريقي. وبعد إذن الجمعية، أود أن أقرأ بعض عبارات قالها مونغاني والي سيروتي.
    Wally était un désastre, il perdait toujours ses vêtements. Open Subtitles والي كان كارثيا دائما يفقد قطعا من الملابس
    Allons chez Wally pour décortiquer ta vision et ensuite on ira parler avec ce gars. Open Subtitles دعونا ضرب والي وفرك رؤيتك وبعد ذلك كلمة مع هذا الرجل.
    Peut-être que nous pouvons revenir à Wally et frotter mon cerveau à nouveau? Open Subtitles ربما نستطيع أن نعود إلى والي وفرك ذهني مرة أخرى؟
    Rapport présenté par M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, UN تقرير المقرر الخاص، السيد بكر والي ندياي، عــن بعثتــه
    Rapport présenté par M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, conformément UN تقرير أعده المقرر الخاص، السيد بكر والي ندياي ويُقدﱠم
    La mission a également rencontré des habitants du Sud qui vivaient dans le Nord, le Gouverneur de l'État du Nil bleu et le Gouverneur adjoint du Kordofan méridional. UN واجتمعت البعثة أيضا بجنوبيين يعيشون في الشمال، وبوالي النيل الأزرق، ونائب والي كردفان.
    Le préfet de Daloa a affirmé que des vols étaient commis dans sa localité. UN 127 - أكد والي دالوا أن هناك سرقات حدثت في مقاطعته.
    Mon voyage à Walley World est mon meilleur souvenir d'enfance. Open Subtitles يا رفاق بربكم , رحلتي الى عالم والي حينما كنت طفلا كانت أفضل وقت حضيت به
    M. Rachid Ouali UN السيد رشيد والي
    Tu es prêt, Querelle ? Open Subtitles - إستعد يا والي! - حسناً يا ستراتر
    Adresse : 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, en face du parc Mellat, Vali-e-Asr Ave., Téhéran (Iran) ; 265, à côté de Mehrshad, Sedaghat St., en face du parc Mellat, Vali-e-Asr Ave., Téhéran 1A001 (Iran) UN مقرها: 18 شارع مرشد، شارع سيداغات، مقابل حديقة ملة، جادة والي العصر، طهران، إيران؛ 265، بجوار مرشد، شارع سيداغات، مقابل حديقة ملة، جادة والي العصر، طهران 1A001، إيران
    Fallait y penser avant de frapper Whaley. Open Subtitles كان يجب أن يفكّر بالذي قبل ذلك لخبطت والي كبير السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more