D'après l'interlocuteur du NISS, le Wali du Darfour-Nord était la seule autorité habilitée à ordonner leur remise en liberté. | UN | وأفاد المحاور من طرف جهاز الأمن والمخابرات الوطني بأن والي شمال دارفور وحده هو الذي يستطيع إصدار الأمر بإخلاء سبيلهم. |
Je prie le Rapporteur de la Commission, M. Mohammad Wali Naeemi, de l'Afghanistan, de bien vouloir présenter les rapports de la Commission en une seule intervention. | UN | أطلب من مقرر اللجنة، السيد محمد والي نعيمي، ممثل أفغانستان عرض تقارير اللجنة في بيان واحد. |
M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Pendant la réunion, M. Bacre Waly a également fait distribuer un document de travail non officiel. | UN | كما قام السيد بكر والي ندياي خلال الاجتماع بتعميم ورقة عمل غير رسمية. |
Toutes les questions concernant la promotion et la protection des personnes handicapées qui lui sont soumises par le Gouverneur de la région. | UN | كل المسائل التي يعرضها عليها والي الجهة والمتعلّقة بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم. |
Le Wali du Darfour-Nord a par la suite publié un décret créant le Sous-Forum des droits de l'homme du Darfour-Nord. | UN | وأصدر والي شمال دارفور لاحقا مرسوما يقضي بإنشاء منتدى فرعي معني بحقوق الإنسان في شمال دارفور. |
Après cet incident, le Wali du Darfour-Sud a chargé un comité spécial de mener des enquêtes. | UN | وفي أعقاب الحادث، شكل والي دارفور الجنوبية لجنة تحقيق خاصة. |
Il a été heureux d'apprendre que selon certaines informations le Wali de Wau avait décidé de les remettre en liberté au motif que ces mineurs n'auraient tout simplement pas dû être recrutés. | UN | وأعرب عن سعادته لما بلغه من أن والي واو أفرج عنهم على أساس أنه كان من المفروض ألاّ يجندوا لكونهم قصر، في المقام الأول. |
Elle était susceptible de recours auprès du Wali de la wilaya du lieu de résidence de la personne placée. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار لدى والي الولاية في مكان إقامة الشخص المحتجز. |
Le 18 décembre 1994, elle a écrit au Wali de Constantine, mais elle n'a jamais reçu de réponse. | UN | ففي 18 كانون الأول/ديسمبر 1994 وجهت رسالة إلى والي قسنطينة، لكنها لم تحصل على أي رد. |
À la suite d'une enquête, le Wali du Darfour méridional a relevé de ses fonctions le commissaire de la localité. | UN | وفي أعقاب التحقيقات، قام والي جنوب دارفور بعزل مفوّض المحلّية من منصبه. |
Si tu n'es pas là le soir de Noël, faudra que tu penses à prendre un boulot au Wally's Whack Shack. | Open Subtitles | إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك |
En préparant cette intervention, me sont venus â l'esprit ces mots d'un poète africain, Mongane Wally Serote, que je voudrais, avec votre permission, partager avec vous : | UN | وقد حضرتني وأنا أُعد هذا البيان كلمات شاعر أفريقي. وبعد إذن الجمعية، أود أن أقرأ بعض عبارات قالها مونغاني والي سيروتي. |
Wally était un désastre, il perdait toujours ses vêtements. | Open Subtitles | والي كان كارثيا دائما يفقد قطعا من الملابس |
Allons chez Wally pour décortiquer ta vision et ensuite on ira parler avec ce gars. | Open Subtitles | دعونا ضرب والي وفرك رؤيتك وبعد ذلك كلمة مع هذا الرجل. |
Peut-être que nous pouvons revenir à Wally et frotter mon cerveau à nouveau? | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نعود إلى والي وفرك ذهني مرة أخرى؟ |
Rapport présenté par M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, | UN | تقرير المقرر الخاص، السيد بكر والي ندياي، عــن بعثتــه |
Rapport présenté par M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, conformément | UN | تقرير أعده المقرر الخاص، السيد بكر والي ندياي ويُقدﱠم |
La mission a également rencontré des habitants du Sud qui vivaient dans le Nord, le Gouverneur de l'État du Nil bleu et le Gouverneur adjoint du Kordofan méridional. | UN | واجتمعت البعثة أيضا بجنوبيين يعيشون في الشمال، وبوالي النيل الأزرق، ونائب والي كردفان. |
Le préfet de Daloa a affirmé que des vols étaient commis dans sa localité. | UN | 127 - أكد والي دالوا أن هناك سرقات حدثت في مقاطعته. |
Mon voyage à Walley World est mon meilleur souvenir d'enfance. | Open Subtitles | يا رفاق بربكم , رحلتي الى عالم والي حينما كنت طفلا كانت أفضل وقت حضيت به |
M. Rachid Ouali | UN | السيد رشيد والي |
Tu es prêt, Querelle ? | Open Subtitles | - إستعد يا والي! - حسناً يا ستراتر |
Adresse : 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, en face du parc Mellat, Vali-e-Asr Ave., Téhéran (Iran) ; 265, à côté de Mehrshad, Sedaghat St., en face du parc Mellat, Vali-e-Asr Ave., Téhéran 1A001 (Iran) | UN | مقرها: 18 شارع مرشد، شارع سيداغات، مقابل حديقة ملة، جادة والي العصر، طهران، إيران؛ 265، بجوار مرشد، شارع سيداغات، مقابل حديقة ملة، جادة والي العصر، طهران 1A001، إيران |
Fallait y penser avant de frapper Whaley. | Open Subtitles | كان يجب أن يفكّر بالذي قبل ذلك لخبطت والي كبير السن. |