"واليوم" - Translation from Arabic to French

    • aujourd'hui
        
    • Journée
        
    • jour
        
    • 'heure actuelle
        
    • de nos jours
        
    • actuellement
        
    • maintenant
        
    • désormais
        
    • soir
        
    • Et là
        
    aujourd'hui, la Fédération représente environ 600 000 membres dans plus de 100 pays. UN واليوم يمثل الاتحاد نحو 000 600 عضو في أكثر من 100 بلد.
    aujourd'hui, nous pouvons parler ouvertement : je veux partager avec vous les détails des négociations qui ont eu lieu au début des années 2000. UN واليوم نستطيع أن نتكلم بصراحة عن ذلك، وأود إطلاعكم على بعض تفاصيل المفاوضات التي جرت في الأعوام الأولى من قرننا هذا.
    aujourd'hui, l'Organisation compte 184 pays et sa composition est quasi universelle. UN واليوم تقترب اﻷمم المتحدة من العالمية وقد أصبح عدد أعضائها ١٨٤ بلدا.
    aujourd'hui nous savons malheureusement que cet espoir était prématuré. UN واليوم نعلم، لﻷسف، أن هذا اﻷمل كان سابقا ﻷوانه.
    La Journée internationale des personnes handicapées est l'occasion idéale de passer des mots aux actes, afin de changer la vie des gens. UN واليوم الدول للأشخاص ذوي الإعاقة هو المناسبة المثلى لترجمة الحقوق المسطرة على الورق إلى تغييرات في واقع حياة الناس.
    aujourd'hui, deux peuples frères, en guerre, adressent leurs prières au même Dieu, Allah, lui demandant de les aider à écraser leur ennemi. UN واليوم يتقاتل شعبان شقيقان فيما بينهما، ويوجهان صلواتهما إلى اله واحد هو الله، سائلين إياه العون في سحق العدو.
    Rassemblés aujourd'hui, nous faisons le bilan de 50 ans d'histoire illustre. UN واليوم ونحن نلتقى نمد بصرنا إلى خمسين عاما مضت من التاريخ الحافل.
    aujourd'hui, je suis heureux de pouvoir offrir ici ce dossier aux délégués. UN واليوم يسعدني أن تشارك الوفود معي في الاطلاع على هذه المجموعة.
    aujourd'hui, comme dans la Grèce antique, les Jeux olympiques contribuent à la compréhension internationale et au respect mutuel. UN واليوم كما كان الحال في اليونــان القديمة تسهم اﻷلعاب اﻷوليمبية في التفاهم الدولــي وفــي الاحترام المتبادل.
    La majorité des 17 territoires non autonomes qui restent aujourd'hui ont une taille et une population très réduites. UN واليوم فإن معظم اﻟ ١٧ إقليما غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم صغيرة الحجم وقليلة السكان.
    Personne ne doit douter aujourd'hui de notre détermination de tenir notre engagement. UN واليوم لا ينبغي أن يشك أحد في تصميمنا على الوفاء بالتزامنا.
    Évoquant aujourd'hui ce noble objectif, la Croatie estime qu'il n'a été que partiellement atteint. UN واليوم تعود كرواتيا بذاكرتها إلى الماضي لتتأمل ذلك الهدف المنشود فتجد أنه لم يتحقق إلا جزئيا.
    Ils ont continué à combattre aux côtés de l'Armée zaïroise, que ce soit au Sud-Kivu, au Nord-Kivu et aujourd'hui au Haut-Zaïre. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    aujourd'hui, la prospérité d'une région complète et soutient celle des autres. UN واليوم أصبح الازدهار في منطقة ما يكمــل ويدعــم الازدهــار في منطقة أخرى.
    L'OUA comprend mieux aujourd'hui les tenants et les aboutissants du conflit que lorsqu'elle s'est réunie ici même. UN واليوم توجد لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية صورة أكثر وضوحا للنزاع مما كان لديها حين اجتمعت هنا من قبل في واغادوغو.
    Aujourd’hui, il ressort d’une enquête réalisée par l’Institut psychosocial de la famille (IPSOFA) commanditée par l’UNICEF qu’ils seraient environ 300 000. UN واليوم يتبين من دراسة أجراها المعهد النفسي الاجتماعي لﻷسرة مولتها اليونيسيف أن عددهم يناهز ٠٠٠ ٣٠٠ طفل.
    aujourd'hui, les crises qui menacent l'existence même de certains États continuent de préoccuper la communauté internationale. UN واليوم توجد أزمات تهدد بقاء بعض الدول ذاته، ولا تزال تشكل مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي.
    Ces thèmes restent d'une grande actualité aujourd'hui. UN واليوم لا تزال هذه المواضيع ذات صلة وثيقة للغاية.
    À l'époque, les femmes des pays en développement avaient en moyenne cinq enfants chacune; aujourd'hui, elles en ont moins de trois. UN في ذلك الوقت، كان لكل واحدة من النساء في البلدان النامية خمسة أطفال في المتوسط؛ واليوم للواحدة أقل من ثلاثة.
    C'est aujourd'hui la Journée internationale des droits de l'homme; c'est aussi aujourd'hui que nous attribuons les Prix des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN اليوم هو اليوم الدولي لحقوق الانسان، واليوم نمنح جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    À ce jour, plus de 400 000 résidents des zones rurales ont accès à des ressources en eau grâce à ces projets. UN واليوم فإن أكثر من 000 400 من سكان الريف لديهم إمكانية للوصول إلى إمدادات المياه من هذه المشاريع.
    À l'heure actuelle, 107 États ont ratifié le Traité d'Ottawa. UN واليوم يبلغ عدد الدول التي صادقت على معاهدة أوتاوا 107 دول.
    de nos jours, les États servent de plus en plus d'instruments pour adapter les politiques internes aux réalités de l'économie mondiale. UN واليوم تعمل الدول بدرجة متزايدة بوصفها أدوات لتعديل السياسة المحلية وفقا لأحوال الاقتصاد العالمي في الوقت الراهن.
    Sachant que moins de 15 % des fonctionnaires sont actuellement titulaires d'un contrat permanent, le renouvellement des contrats est un sujet d'inquiétude généralisé. UN واليوم إذ يحمل ما يقل عن 15 في المائة من الموظفين عقودا دائمة، يساور القلق بشأن تجديد العقود أعدادا كبيرة من الموظفين.
    J'essaye de bien me comporter, et maintenant je dois faire une scène d'amour avec Carmen Electra. Open Subtitles انا احاول ان اكون مستقيما واليوم انا عندى مشهد حب مع كارمن اليكترا
    Nous pouvons désormais tirer les premières conclusions des activités menées dans le cadre de notre union douanière. UN واليوم يمكننا استخلاص النتائج الأولية من أنشطتنا في الاتحاد الجمركي.
    On lui a donné un sédatif hier soir et aujourd'hui, elle est plus calme. Open Subtitles أعطيناها مهدئ الليلة الماضية واليوم هي أكثر هدوء
    Hier, il a fait une bêtise. Et là, il est sorti. Open Subtitles ,وقع في ورطة أمس واليوم هو ليس في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more