"وتأتي" - Translation from Arabic to French

    • viens
        
    • proviennent
        
    • venez
        
    • viennent
        
    • chercher
        
    • venir
        
    • vient
        
    • intervient
        
    • inscrit
        
    • provient
        
    • répondez
        
    • est le
        
    • entrez
        
    Ne devrais-tu pas être plus inquiet du mec dont je viens de te sauver ? Open Subtitles حسنًا، لما لا تظلي هنا وتأتي بمذكرة أعتقد أنني تركت السخان يعمل
    Près de 20 ans plus tard, et tu viens et tu me racontes cette histoire de malade. Open Subtitles بعد عشرين عاماً غريبة وتأتي لي قائلاً هذه القصة الجنونية، أين كنت؟
    La plupart de ces armes proviennent de sources extérieures et menacent gravement l'ordre social et la stabilité en Chine. UN وتأتي هذه الأسلحة بشكل أساسي من مصادر خارجية وتهدد إلى درجة كبيرة النظام والاستقرار الاجتماعي في الصين.
    Queenie, venez rencontrer la fille que je vous ai parlé. Open Subtitles كويني، وتأتي تلبية ابنة كنت أقول لك عنه.
    En troisième lieu, chez les adolescents, viennent les maladies de l'appareil locomoteur. UN وتأتي أمراض الجهازين العضلي والعظمي في المرتبة الثالثة في أوساط الأحداث.
    La propriétaire vient chaque jour chercher le montant du loyer et chasser ceux qui ne peuvent pas payer. UN وتأتي المالكة كل يوم لتحصيل اﻹيجار وطرد كل من لا يكون قادراً على دفعه.
    Luke, tu dois apprendre à utiliser la Force et venir avec moi sur Alderaan. Open Subtitles لوك .. يجب عليك تعلم طرق القوة وتأتي معي إلى ألدران
    Oublie ton motorisé et viens courir avec moi. Open Subtitles والنزول هذه عجلة كبيرة وتأتي الانضمام لي لتشغيل؟
    Habille-toi et viens. Open Subtitles حسناً، عليك أن ترتدي ملابسك وتأتي معي الآن
    Parce que tu vas faire un bain de boue quand t'es heureux, et tu viens ici quand t'as besoin de te défouler. Open Subtitles لأنك تذهب لأمكان الطين عندما تكون سعيداً وتأتي هنا عندما تريد التنفّيس عن غضبك
    viens filmer. Open Subtitles كريس، يأتي الحصول على هذا. كريس، كريس، وتأتي هنا.
    Ou bien tu arrêtes de déprimer et tu viens m'aider. Open Subtitles أو ربّما تنتزع عباءة الخوف عنك وتأتي لتساعدني على إنهاء هذا.
    Les ressources financières des OCN proviennent dans certains cas de subventions publiques ou de projets financés par des donateurs. UN وتأتي الموارد المالية لبعض هيئات التنسيق الوطنية من مخصصات حكومية أو من مشاريع يمولها المانحون.
    Les ressources financières de la plupart des centres de liaison nationaux proviennent d'allocations gouvernementales ou de projets financés par des donateurs. UN وتأتي الموارد المالية لمعظم حلقات الوصل الوطنية من الأموال التي تخصصها الحكومة أو من مشاريع تمولها جهات مانحة.
    Je suis une cure à base de méthadone et vous venez ici? Je me marre! Open Subtitles أنا مشترك في برنامج تطهير وتأتي إليّ من أجل مخدرات، ذلك مضحك
    La prochaine fois que vous venez, si vous avez des suggestions, Open Subtitles واسمع لماذا لا تتصل مرة أخرى وتأتي إلى هنا وأي اقتراحات لديك
    viennent ensuite les personnes qui parlent le quechua, avec 24 %. UN وتأتي لغة الكيشوا التي يجيدها 24 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المرتبة الثانية.
    Ces réformes viennent compléter l'adoption du cadre général de la politique de la concurrence et la législation en cours d'élaboration dans le cadre d'un projet de la CNUCED. UN وتأتي هذه الإصلاحات تكميلاً لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ووضع قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    J'ai besoin que tu ailles chercher les secours. Je peux m'occuper de ça.I Open Subtitles أريدك أن تذهب وتأتي بالمسعفين سأتكفل أنا بهذا
    J'apprécie nos sessions, mais vous devriez venir sur le terrain, pour voir ce qu'on fait. Open Subtitles وأعتز بجلساتنا سويا ولكن يجب أن تترك مكانك وتأتي لرؤية ما نفعله
    L'officialisation du traité vient à point nommé et répond aux impératifs et à l'urgence du moment. UN وتأتي عملية صياغة المعاهدة في الوقت المناسب وتستجيب لما يمليه الوضع الراهن من متطلبات وأمور ملحة.
    Cette hausse des prix intervient en dépit de la faiblesse des données économiques des grands pays développés. UN وتأتي هذه الزيادة في الأسعار على الرغم من ضعف البيانات الاقتصادية من البلدان المتقدمة النمو الرئيسية.
    L'élimination de toutes les barrières qui s'opposent à l'accès aux marchés mondiaux des produits en provenance des pays en développement s'inscrit également dans ce contexte. UN وتأتي ضمن هذا السياق أيضا إزاحة كافة العوائق أمام صادرات البلدان النامية للوصول إلى الأسواق العالمية.
    Cet engrais provient soit de la végétation naturelle, soit de diverses cultures destinées à être enfouies; UN وتأتي هذه اﻷسمدة إما من النباتات الطبيعية أو من الزراعات المختلفة المعدة للغرس؛
    Kilo 2, ici Kilo 2 Bravo, répondez! Open Subtitles كيلو اثنين، وهذا هو كيلو اثنين برافو، وتأتي في
    Le NEPAD est le résultat des enseignements que nous avons tirés de tous ces échecs. UN وتأتي الشراكة الجديدة نتيجة لكل ما تعلمناه من دروس من أيام فشلنا.
    entrez donc et régalez-nous avec le récit de vos aventures. Open Subtitles لم لا تضع التذمر في الإسطبل وتأتي للداخل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more