En vue de protéger leur culture, les Enlhet produiront un documentaire. | UN | وسيقوم أبناء شعب إنلهيت بإنتاج فيلم وثائقي لحفظ ثقافتهم. |
Elles reposent sur une analyse documentaire, des échanges avec les principaux acteurs et les victimes. | UN | وهي تستند إلى تحليل وثائقي للمبادلات مع الجهات الفاعلة الرئيسية ومع الضحايا. |
Le fils de Leonard Nimoy travaille sur un documentaire qu'il a commencé avec son père avant qu'il ne décède. | Open Subtitles | ابنه ليونارد نيموي هو العمل على فيلم وثائقي أنه بدأ مع والده له قبل وفاته. |
Je pars ce message parce que je pensais que peut-être vous souhaitez me regarder être interviewé pour un documentaire au sujet de M. Spock. | Open Subtitles | سأرحل عن هذه الرسالة لأن اعتقدت ربما كنت أود لمشاهدة لي اجراء مقابلات ل فيلم وثائقي عن السيد سبوك. |
Projection de documentaires et échange de meilleures pratiques. | UN | عَرض فيلم وثائقي وتبادل الحكايات عن الممارسات الفضلى. |
D'abord, j'aimerais savoir si vous projetez toujours de faire un documentaire sur moi ? | Open Subtitles | في البداية اود ان اعرف ان كنتم ستعملون فيلم وثائقي عني |
C'est pas ce documentaire où ils tuent plein de poissons ? | Open Subtitles | غير أن ذلك فظيع وثائقي حيث قتل كل السمك؟ |
J'ai vu un documentaire sur une expérience faite sur un rat. | Open Subtitles | رأيت وثائقي بمرّة, وكانوا يجرون تجربة مخبرية على فأر |
En même temps, elle a été tournée comme un documentaire. | Open Subtitles | في نفس الوقت الفيلم تم صنعه كفيلم وثائقي |
En 2011, un documentaire sur la question a été diffusé et une brochure sur la traite des êtres humains a été publiée à l'intention du public. | UN | وفي عام 2011، بث فيلم وثائقي حول هذا الموضوع كما عممت على عامة الجمهور مطوية عن الاتجار بالبشر. |
L'Association a organisé une table ronde et projeté un film documentaire sur la traite des êtres humains et ses répercussions aux Émirats arabes unis. | UN | ظمت حلقة نقاشية وعرض فيلم وثائقي حول جرائم الاتجار بالبشر وواقعها في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ |
:: Production d'un film documentaire sur la traite des enfants et sur l'impact de la violence et de l'exploitation sur les enfants victimes de traite; | UN | فيلم وثائقي حول مشكلة تهريب الأطفال وآثار العنف والاستغلال للأطفال ضحايا التهريب؛ |
:: La réalisation d'un documentaire sur la traite des enfants, à des fins de sensibilisation au sein des écoles et des familles, ainsi qu'au niveau des collectivités locales visées; | UN | تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛ |
Production d'un documentaire de sensibilisation au problème destiné aux écoles, aux familles et au grand public; | UN | تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛ |
Un documentaire a été projeté lors du débat de haut niveau du Conseil en 2006 pour sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide dans le monde. | UN | وقد عُرض فيلم وثائقي في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام 2009، للتوعية بقضايا العنف باستخدام الأحماض على نطاق عالمي. |
:: Une campagne d'information sur la procédure de démarcation, notamment un film documentaire | UN | :: القيام بحملة إعلامية بشأن عملية ترسيم الحدود، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي |
documentaire de 6 minutes sur le viol a été produit. | UN | تم إنتاج فيلم وثائقي درامي مدته 6 دقائق عن الاغتصاب |
Un troisième documentaire est en cours de production, en partenariat avec le Gouvernement malaisien. | UN | ويجري حاليا إنتاج شريط وثائقي ثالث بالشراكة مع حكومة ماليزيا. |
Un documentaire sera consacré aux activités de la Commission de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وسيتم إنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة لجنة مناهضة العنصرية والتمييز العنصري. |
Un court documentaire montrant les exemples de télémédecine a également été présenté. | UN | وعرض شريط وثائقي قصير يقدم أمثلة واقعية لاستخدام التطبيب عن بعد. |
Quatre documentaires radiophoniques sur les peuples autochtones, en anglais et adaptés dans neuf autres langues | UN | برنامج وثائقي إذاعي من أربعة أجزاء عن السكان اﻷصليين ناطق باﻹنكليزية وجرى اقتباسه بتسع لغات أخرى |
Elle est étudiante et fait un docu sur les artistes de rue. | Open Subtitles | الفتاة هي طالبة تتعلم تصوير الافلام تقوم بعمل وثائقي عن المغنين في الشوارع |
J'ai envie de faire un grand reportage ? | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أَجْعلَ برنامج وثائقي. حقاً؟ حول؟ |
La rencontre de DA Pennebaker (réalisateur de docs sur le rock et sur Clinton, ndt) avec un soupçon de Nick Broomfield (réalisateur d'un doc sur Kurt Kobain) | Open Subtitles | *فلتلتقيا بـ( دي إيه بينيبيكر) مخرج أفلام وثائقية معروف* *ممزوجاً بالقليل من (نيك بروم فيلد) مخرج وثائقي أيضاً* |