Tu dois te retirer de la tête l'idée que tu es là pour réparer les perturbations. | Open Subtitles | لابد وأن تخرجين من رأسكِ فكرة أن وجودك في هذا العالم لإصلاح الاضطرابات |
Si quelqu'un pense que la seule raison pour laquelle tu es là c'est pour avoir une liaison avec Vance, ils vont vous expulser. | Open Subtitles | اذا اي احد هنا صدق بان سبب وجودك هنا فقط من اجل ان ترتبطي مع فينس, سيقومون بطردك |
Et si ta présence ici agace mon grand-père, je croyais que tu aurais aimé ça. | Open Subtitles | اسمعي ، انا معجب بك حقا واذا كان وجودك هنا يغضب جدي |
Je préfère t'avoir ici à mi-temps plutôt que pas du tout. | Open Subtitles | أعني، أفضل وجودك هنا قليلاً .أفض من عدم وجودك |
Écoutez, quand il partira, vous ne voulez pas qu'il pense que vous n'êtes pas là. | Open Subtitles | اسمعي، حين يذهب أنت لا تريديه أن يستاء من عدم وجودك معه |
C'est drôle que tu sois par terre et moi debout. | Open Subtitles | تعلمون، هو مضحك، وجودك الى هناك ولي هنا. |
Et qui peut confirmer votre raison pour être au G20 ? | Open Subtitles | ومن يستطيع تأكيد سبب وجودك في قمة العشرين ؟ |
Quoique vous pensiez, une large part de votre existence est influencée par la chance. | Open Subtitles | الحظ هو الجزء الأكبر في وجودك حتى لو لم تعترف به |
Je n'ai pas encore été inculpé, mais je dirais rien tant que tu n'es pas là. | Open Subtitles | لم يتم توجيه أي تهمة إليّ لكنني لن أتفوه بكلمة من دون وجودك |
J'ignore pourquoi tu es ici, mais tu ne sais pas dans quoi tu t'embarques. | Open Subtitles | ،أسمع، لا أعلم سبب وجودك هنا .لكنني أظن أنك فقدت عقلك |
Tu sais que t'échappes aux fers parce que t'es marron clair! | Open Subtitles | كارل , السبب الوحيد لعدم وجودك بالسجن لأنك بارع |
Je voulais juste venir et m'assure de ta présence moi même. | Open Subtitles | لقد أردت فحسب أن آتي وأتحقق من وجودك بنفسي |
Cacher ce qu'il t'est arrivé va à l'encontre de la raison de ta présence ici. | Open Subtitles | إن مداراة ما حل بكِ سوف يجعل من وجودك هنا دون قيمة. |
Et de vous rappeler que, passager de 3ème classe, votre présence ici n'est plus de mise. | Open Subtitles | وأيضا لتذكيرك أنك تحمل تذكرة من الدرجة الثالثة وجودك هنا لم يعد مناسباً |
C'est comme au bon vieux temps, de vous avoir ici. | Open Subtitles | إنها فقط مثل الأيام الخوالي وجودك معي هنا. |
Mais quand je retrouverais mon boulot, t'avoir ici, n'aidera pas. | Open Subtitles | ولكن عندما أستعيد عملي وجودك هنا لنْ يساعد |
Nouvelle identité, nouvelle résidence. Logé dans une planque, à quatre blocs de là où vous êtes. | Open Subtitles | عاش فى منزل آمن والذى يبعد عنك اربعة بلوكات من مكان وجودك الان |
Je suppose que vous n'êtes pas ici uniquement pour clouer ma reine. En effet. | Open Subtitles | لكنني أعتقد بأنّ سبب وجودك هنا أكثر من مجرّد محاصرة ملكتي |
Que tu sois comme ça est plus difficile pour nous. | Open Subtitles | وجودك هكذا يصعب علينا الامور جميعا يصعب ؟ |
Tu sais, parfois, être là est plus important qu'être sobre. | Open Subtitles | أحياناً, وجودك معي أفضل من التظاهر بأنك وقوراً |
Je vais aller dans mon bureau fumer un bon cigare cubain et essayer d'oublier votre existence. | Open Subtitles | سأذهب لمكتبي. و أدخن سيجار كوبي فاخر و أحاول أن أنسى وجودك أصلاً. |
Je te ramène à la maison, car voir du monde, ça ne marche pas, apparemment. | Open Subtitles | لإن وجودك بتلك الهيئة في العلن من الواضح أنه أمر لن ينجح |
Jusqu'à votre mariage à Khal Drogo, je ne connaissais de vous que votre existence, et que vous étiez magnifique. | Open Subtitles | إلى أن تزوجتي من دروقو الخال, جلالتك, لم أعرف عنك شيئاً, عدا وجودك وأنه قيل أنك جميلة |
Tu n'étais pas très contente. Finalement tu aimes bien être ici. | Open Subtitles | لم تكوني سعيدة جداً بنهاية المطاف أحببتِ وجودك هنا |
Si c'est magnifique à ce point, pourquoi êtes-vous ici et pas là-bas ? | Open Subtitles | إن كانت بهذه الروعة, ما سبب وجودك هنا بدلاً من هناك؟ |